Возвращайся назад traduction Anglais
95 traduction parallèle
Спрячься и не возвращайся назад.
Now, go.
Возвращайся назад откуда приехала и оставь меня в покое.
Go on back where you belong and leave me alone.
Бобби возвращайся назад!
- Too late! Bobby, come back here!
Возвращайся назад во времени.
Go back in time.
Возвращайся назад и продавай свои гамбургеры.
Go on back and peddle your hamburgers.
Возвращайся назад, сынок, и будь мужчиной.
Now, you go back in there, my son And be a man.
Возвращайся назад.
Come back right now.
Возвращайся назад в Гринберг Вилладж.
Go back to Greenberg's Village.
Эй, что это? "Штиллер, возвращайся назад"
Hey, what's that?
Возвращайся назад!
Get back!
- Приятель, мост сломался, возвращайся назад.
Friend, the bridge is broken, you must go back!
Поторопись, дорогая, И возвращайся назад в бункер или бомбоубежище!
Hurry up, dear, and get back in the inner core or refuge!
И не возвращайся назад!
Do not come back!
Только не возвращайся назад в берете.
Just don't come back wearing a beret.
Просто возвращайся назад.
Just get back in there.
Возвращайся назад да так Моргану и передайте!
You can go back and tell that to Morgan!
Возвращайся назад!
Come back!
Плио, возвращайся назад!
Plio, get back here!
" возвращайся назад в школу...
" Come back to school.
Возвращайся назад!
Get back in!
Куда бы ты ни ехал не возвращайся назад.
Wherever it is, brother don't come back.
Возвращайся назад!
Hurry back!
Тогда сразу возвращайся назад. Надо сделать много доставок.
Come right back in, then Lots of deliveries to go
Возвращайся назад.
Come back to me. Where are you?
Возвращайся назад со шнурками, я накидаю пару новых медалей.
Come back with lanyards, I'll toss in a couple of new medals.
Возвращайся назад!
Turn around!
Возвращайся назад.
Go back in.
Возвращайся назад.
Get back up.
Теперь возвращайся назад, чтобы ты смогла тайно провести меня через охрану, прежде как Майкл все разболтает.
Now you get back here so you can smuggle me out past the guards before Michael starts blabbing.
- Возвращайся назад.
- Stay back.
Хорошо, но потом возвращайся назад.
All right, but come straight back.
возвращайся назад ты думаешь Берк не может оперировать без тебя?
get back in there. what, do you think burke can't operate without you?
Возвращайся назад.
Go back to the theater.
Не стоит лишних слов. Возвращайся назад.
Is formality so important?
Возвращайся назад и жди с Янг и О.Мэлли.
Go back outside and wait with Yang and O'malley.
Двигай в Буффало, и никогда не возвращайся назад.
Shuffle off to buffaloand never come back.
Возвращайся назад и дай мне полную информацию.
Go back inside and get me a real I.D.
Возвращайся назад, Питер.
So go back where you came from, Peter.
- Доверься мне, возвращайся назад.
- To trust me, take this back.
Возвращайся назад.
Go back.
Серьёзно, никогда не возвращайся назад!
I mean it, don't you ever come back!
Но если ты возьмешь их - назад не возвращайся!
If you take it, don't come back!
Иди назад, возвращайся в школу.
You go back, back to the school.
Если не снимешь их, назад не возвращайся.
You don`t get this, don`t come back.
Забудь, отправляйся назад, прыгай в свой патрульный автомобиль и возвращайся в штаб, Иегова.
Forget it, go back, jump on your squad car and go back to headquatters, Jehovah.
Возвращайся, назад!
Back!
Если ты действительно хочешь назад, то свергни Дото и возвращайся к себе домой!
If you really want to go back, then defeat Dotou and go back to your home!
Давай вали свою ленивую жопу назад на ярмарку и не возвращайся без денег.
I need you to take your lazy butt back to the fair and make me some money.
Зачем ты пришёл сюда? Возвращайся назад.
So you are a make-up artist, right?
Если, что-то случится бросай все и беги назад возвращайся в магазин
If something happens, anything at all, you cut and run. You get your ass back in here, for your boy's sake.
Возвращайся назад.
You're going back.
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возврат 32
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращайся домой 257
возвращение домой 20
возвращаюсь 51
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращайся поскорее 32
возвращайся ко мне 33
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращайся домой 257
возвращение домой 20
возвращаюсь 51
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращайся поскорее 32
возвращайся ко мне 33