Возвращайтесь traduction Anglais
2,273 traduction parallèle
Возвращайтесь к работе.
Get back to work.
Не возвращайтесь!
Don't come back!
Найдите баллон и возвращайтесь как можно скорее.
Get that can, and get back there ASAP.
Возвращайтесь через пол часа..
Come back in half an hour -
Возвращайтесь к работе!
Period! Get to work!
Возвращайтесь к тем, кто помог Вам добиться успеха. И как личности, и как матери. Вашим друзьям, Вашей семье.
Return to the ones who helped you succeed on both a personal and maternal level - - your friends, your family.
Возвращайтесь невредимыми.
Get home safe.
Возвращайтесь к работе, мистер Спенсер.
Back to work, Mr Spencer.
Возьмите у мистера Барнса описание Хелен Шейн, пожалуйста, и сразу возвращайтесь ко мне, хорошо?
Devlin. Take Mr Barnes'description of Helen Shane please, and get it back to me as soon as you can, all right?
Тогда разворачивайтесь и возвращайтесь обратно.
Yeah, well, turn around and go back.
Возвращайтесь на свои места и начинайте писать.
Get to your desks and start writing.
Возвращайтесь быстрей.
Come back first.
Возвращайтесь в участок и дайте письменные показания.
Go back to the station and write up your statement.
Я выясню, что творится у Джерри в голове, а вы найдите его и сразу возвращайтесь в реальность. И как мы покинем игру без контроллеров?
I'll figure out what's going on in Jerry's head, and you guys just find him, and then get out of there.
Возвращайтесь и привозите собаку.
Just come back and bring the dog.
Возвращайтесь, посмотрите им в глаза и скажите правду.
Go back, look them in the eye and tell them the truth.
Я не хочу, чтобы вы имели к этому отношение, возвращайтесь на танцы, дальше я сама разберусь.
I don't want you guys involved in this. Just go back to the dance. ok? I'm going to take care of this from here.
Так что возвращайтесь к работе.
Okay? So get back to work.
Возвращайтесь к покупкам.
Go back to shopping.
Возвращайтесь обратно в Сеул.
Go back to Seoul
Возвращайтесь, когда убедитесь, что я здоров, и я отдам Вам Ваши деньги нет не отдашь
Come back after you're convinced that I'm healthy, and I will give you your money. No, you won't.
И не возвращайтесь.
He needs Violet.
Позаботьтесь друг о друге и возвращайтесь домой, хорошо?
Take care of each other and come on home safe, all right?
Если почувствуете головокружение или озноб - возвращайтесь.
Well, if you feel lightheaded or feverish, come on back.
Возвращайтесь домой, забудьте сегодняшний день, забудьте обо всем этом, и конечно же, само собой разумеется... никому не говорите об этом.
Look, go home, forget about today, forget about all this- - and, of course, it goes without saying... Don't tell anybody.
Теперь возвращайтесь на свои места как можно быстрее и не толкаясь.
And then return to your seats as quickly and efficiently as you can.
Возвращайтесь и навещайте нас в любое время.
Come back and visit anytime.
Возвращайтесь в Ватикан.
Retreat to the Vatican.
Возвращайтесь!
Go back!
Возвращайтесь туда, откуда вы пришли.
You should go back where you came from.
Так, слушайте- - все, возвращайтесь в свои личные машины времени, очень осторожно.
Okay, listen up- - everybody, get back in your individual time machines very carefully.
Просто возвращайтесь откуда пришли, и оставайтесь там!
Just go back to where you came from, and stay there!
Просто валите назад в свою машину времени! возвращайтесь в настоящее, и оставайтесь там!
Just get back in your time machine, get back to the present, and stay there!
Возвращайтесь к работе!
Get back to work!
Возвращайтесь как только сможете.
Get back to me as soon as you can.
Принято. Возвращайтесь
We have you back in service.
Утрясите все. Возвращайтесь к делам.
- Settle it, get back to business.
Агент Давид, возвращайтесь на судно.
Agent David, back to the ship.
Возвращайтесь на базу.
Get back to Base.
И возвращайтесь с весточкой от них. - Клянусь, я так и сделаю, ваше высочество.
Let them know their mother loves them.
Проверьте все данные и возвращайтесь ко мне.
Do a background check and get back to me.
Возвращайтесь в два.
Come back at two.
Возвращайтесь после обеда.
Come back this afternoon.
Быстрее возвращайтесь.
You come back quickly.
Возвращайтесь домой, мисси Боверс.
Go home, Mrs. Bowers.
Возвращайтесь домой.
Go home.
Развернитесь и возвращайтесь к работе
Turn around and get back to work.
Возвращайтесь через девять часов.
LAUGHTER Come back in nine hours.
Так что возвращайтесь в приёмную.
So go back to Reception.
Возвращайтесь на базу.
Return to base.
Все возвращайтесь к работе.
Everybody get back to work.
возвращайтесь домой 72
возвращайтесь завтра 18
возвращайтесь на базу 19
возвращайтесь туда 23
возвращайтесь к работе 177
возвращайтесь назад 16
возвращайтесь сюда 16
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возврат 32
возвращайтесь завтра 18
возвращайтесь на базу 19
возвращайтесь туда 23
возвращайтесь к работе 177
возвращайтесь назад 16
возвращайтесь сюда 16
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возврат 32
возвращаться 24
возвращаемся 142
возвращаюсь 51
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращайся в ад 16
возвращайся ко мне 33
возвращаемся 142
возвращаюсь 51
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращайся в ад 16
возвращайся ко мне 33