Все уже решено traduction Anglais
130 traduction parallèle
Мы же не будем отступать, у нас все уже решено, правда?
We can't go back on what was agreed. Isn't that right?
Все уже решено.
Now it is decided.
Да, даже если физически все уже решено.
Yes, even if physically everything is already decided.
Ничего, дорогой, Все уже решено.
- It's all sorted out now.
Послушай, что ты хочешь от меня услышать, все уже решено!
I don't know what you want me to say, It's just not fair!
Все уже решено.
It's been arranged.
Все уже решено.
It is fixed and settled!
Как я уже говорил тут все уже решено.
As far as I'm concerned this is a dead issue.
Все уже решено.
You'll despair if they hate you
Все уже решено?
So, it's definite?
- Все уже решено?
- Is it definite?
Все уже решено.
It's a write off. We
Я хочу, чтобы ты абсолютно знала, что все уже решено.
Well, let me be perfectly clear about that.
Все уже решено без тебя, понятно?
It's already been decided without you, get it?
Все уже решено.
It's over.
Все уже решено, месье Рашен.
The bird is in the nest, Mr. Rachin
Энди, все уже решено.
Andy, it's done.
Все уже решено.
It's done.
Все уже решено, мы поговорили с начальством.
It's been done. We've had words upstairs.
Все уже решено.
We just kind of decided.
Все уже решено.
It's all settled.
Уже все решено.
It's all settled.
С нами уже все решено.
Our lives are settled now.
Предупреждаю тебя, всё уже решено...
I warn you...
Давайте не будем увиливать, господа, все уже решено :
Let's face it, gentlemen, the handwriting is on the wall.
Кстати, о церемонии - всё уже решено.
About the ceremony, it's all decided.
- Уже все решено.
- It's already been decided.
Все это уже решено. Это внутри меня.
All that is decided. lt's inside of me.
Нет, всё уже решено. Кроме того, я продал тебя госпоже.
No, I cannot go back now, and besides I have already sold you to that lady.
Но уже все решено.
Anyhow, it's done.
Говоришь, уже всё решено?
You say it's been decided.
Все уже обговорено и решено.
Everything has been signed.
Всё уже решено.
Justice has been administered.
Всё уже решено.
It's already done.
Все уже решено, Джонни.
Whoever pays us'got us, John.
Простите, но я думал, что всё уже решено.
Excuse me... I thought it was already decided
Нет-нет, уже всё решено.
No, it was sure.
Ты же сказал, что всё уже почти решено.
You said it was a sure thing.
Наверняка всё уже давно решено.
It was probably cut and dried weeks ago.
Почему ты все еще споришь, раз уже решено?
Let's go! "
Да, уже все решено, Джек.
Yeah, that's sort of the point, Jack.
"За нас, все давно уже решено."
"We have everything predetermined for us."
Все уже решено.
I'm going.
Не могу понять, почему вы вчера передумали оставаться, когда всё уже было решено.
I can't understand what changed your mind from yesterday When it was made up to stay.
Так или иначе, мы официально заявляем, что во Флориде уже все решено.
All right, we're officially saying that Florida is too close to call.
Всё уже решено. Дан Чжа.
That's not it.
Все уже решено!
Get out of my way.
В общем, всё уже решено.
But generally speaking that is affirmative.
Всё уже решено.
That's already done.
Все уже решено.
We'll have to bring the wedding forward.
Уже все решено.
It's a done deal.
всё уже решено 32
всё уже позади 25
все уже позади 22
всё уже готово 36
все уже готово 35
все уже 22
всё уже 22
все уже сделано 42
всё уже сделано 31
всё уже в прошлом 17
всё уже позади 25
все уже позади 22
всё уже готово 36
все уже готово 35
все уже 22
всё уже 22
все уже сделано 42
всё уже сделано 31
всё уже в прошлом 17
все уже закончилось 26
все уже здесь 25
всё уже улажено 16
все уже собрались 17
все уже ушли 24
все уже знают 31
решено 479
все уладится 48
всё уладится 36
всё улажено 78
все уже здесь 25
всё уже улажено 16
все уже собрались 17
все уже ушли 24
все уже знают 31
решено 479
все уладится 48
всё уладится 36
всё улажено 78