English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вы узнали

Вы узнали traduction Anglais

3,459 traduction parallèle
- Как вы узнали мой номер?
I'm just curious, how did you get my number?
Готов поспорить, когда вы узнали, что Дин наложил на нее свои рученки, сорвался, да?
I bet when you found out that Dean had his paws all over her, lost it, huh?
- Как Вы узнали об этом?
- How do you know about this?
Вы узнали что-нибудь от нее?
Did you get any intel from her?
Как вы узнали это?
How did you know that?
Как вы узнали, что я здесь?
How did you find out that I was here?
Как вы узнали?
How did you know?
Вы узнали это от Клэр Уилсон, жалкого существа во втором поколении, которая ведет игру с вами и федералами.
You're getting this from clare Wilson, a second-generation lowlife who's playing you and the feds.
Кто вы и как вы узнали о моем отце?
Who are you, and how do you know about my father?
Когда вы узнали, что Хейли Элиот его внучка?
When did you find out Haley Elliott was his granddaughter?
Вы узнали, что у него проблемы. Поэтому вы помогали?
You find out he was in trouble so you... you help him out?
Вы узнали, что существует окаменелость которая могла бы подтвердить теорию "Прогулки Мёртвых Видов", и вы убили Дуга Ньюберга, чтобы прибрать её к рукам.
You found out there was a fossil that could prove "Dead Clade Walking" " and you killed Doug Newberg to get your hands on it.
И что вы узнали из нашего общения?
And what did you learn from that interview?
Призрак - как вы узнали, что это была я?
The ghost how did you know it was me? - I didn't.
Как вы узнали, что он голландец?
Mm. How did you know he was Dutch?
Я надеюсь, вы узнали что хотели?
I trust you got what you wanted?
Вы узнали голос?
Did you recognise the voice?
Вы узнали кого-нибудь из этих мужчин, миссис Бизли?
Did you recognise any of those men, Mrs Beazley?
Вы узнали, когда Рей заселился в номер?
You know when, uh, Rey checked in?
Вы узнали, с кем Мэдисон могла встречаться?
Did you track down whoever Madison was seeing?
- Или это потому что вы узнали, что она спит с вашим парнем?
- Or is it because you found out she was sleeping with your boyfriend?
Вы узнали, что существует окаменелость которая могла бы подтвердить теорию "Прогулки Мёртвых Видов", и вы убили Дуга Ньюберга, чтобы прибрать её к рукам.
You found out there was a fossil that could prove "Dead Clade Walking" " and you killed Doug Newberg to get your hands on it. What?
Но как вы узнали?
But how'd you find out?
Вы узнали его?
Did you recognize him?
Вы узнали что-нибудь от Косты?
Did you get anything from Costa?
Вас не было в башне До этого вы узнали о них, не так ли?
You were out of the tower before you knew about them, weren't you?
Когда вы узнали меня?
When did you know me?
- Как вы узнали, что Пол Спектор был здесь?
How did you find out Pau Spector had been here?
Как вы узнали об этом?
How do you know about that?
После того, как вы узнали об измене, вы смазали марки, для того, чтобы убить соперницу и обеспечить себе блестящее, железное алиби.
After discovering the affair, you coated the stamps, in order to murder your love rival and to ensure you had a brilliant, cast-iron alibi.
Вы узнали что-нибудь интересное сегодня?
So, did you find out anything interesting today?
Вы узнали, сколько она стоит.
You found her price.
Стоп, как вы узнали?
Wait. How'd you know that?
Откуда... откуда вы узнали?
How... how did you know?
Как вы вообще узнали о ней?
How did you get her name?
Похоже, вы многое обо мне узнали с последнего вашего визита.
You obviously learned a lot about me on your last visit.
Как вы впервые узнали о передаче "Жертва Бентли"?
How did you first get involved with the Bentley's bluff segment?
Вы его узнали?
Did you recognize him?
Чем дольше вы ждете, тем тяжелее будет убедить всех, что вы в шоке и ярости от того, что узнали правду.
The longer you wait, the harder it is to sell your shock and outrage at the discovery of their situation.
Мы просто стараемся разобраться, как они узнали, что твои родители ушли, или как они узнали, что что вы с Мэнни дома одни.
We're just trying to figure out how they knew that your parents were away or how they knew that you and Manny were home alone.
Когда вы обо всём узнали?
When did you first find out?
Просто из любопытства, как вы об этом узнали?
Just out of curiosity, how did you find out about this?
Я не хотел чтобы вы вообще когда-нибудь узнали.
I didn't want you to ever know.
Вы бы узнали об этой лаборатории, только если бы нашли Ксандру
The only way you'd know about this lab is if you'd already found Cassandra.
И как вы о нём узнали?
And how would you know about that?
- Что... "МыСМайер"? что мы хотели, чтобы вы узнали. - Он запущен.
- What is...
Как вы об этом узнали?
- BECAUSE HE GAVE YOU A GIFT BAG?
Как вы вообще узнали, что я...
How did you even know where I w...
Вы бы узнали, что это Салливан подговорил его сказать всю эту хрень.
You find out that Sullivan put him up to the whole damn thing.
Вот вы меня узнали.
But you knew me.
Мисс Салим, вы бы узнали их, если бы снова увидели?
Ms. Salim, would you recognize them if you saw them again?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]