English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вы узнаете кого

Вы узнаете кого traduction Anglais

84 traduction parallèle
Вы узнаете кого-либо из них?
Do you recognize any of these gentlemen?
Вы узнаете кого-нибудь из них?
Do you recognise any of them?
Вы узнаете кого-нибудь на этих фотографиях?
I'm going to keep my mouth shut about what I do know, let sleeping dogs lie.
Вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Do you recognise any of those men?
- Вы узнаете кого-нибудь из этих женщин?
Do you recognize any of these women?
- Мистер Дауд, вы узнаете кого-нибудь из этих женщин?
Mr. Dowd, do you recognize any of these women?
- Стейша, вы узнаете кого-нибудь из этих мужчин?
Stacia, do you recognize any of these men?
- Вы узнаете кого-нибудь еще из той комнаты?
- You recognise anyone else from that room?
Вы узнаете кого-нибудь из них?
Do any of these men look familiar to you?
Сэр, вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Sir, do either of these people look familiar to you?
Вы узнаете кого-нибудь из этих женщин?
Now, do you recognize either of these women?
Детектив Браянт, вы узнаете кого - нибудь из здесь стоящих?
Detective Bryant, do you recognize any of the individuals standing before you?
Мистер Бей, вы узнаете кого нибудь?
Mr. Bay, do you recognize anyone?
Вы узнаете кого-нибудь из отряда вашего мужа?
Do you recognize any of the other men in your husband's squad?
Вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Do you recognize any of these people?
Вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Do you recognize any of these men?
Вы узнаете кого-нибудь из них?
Do you recognize any of them?
- Просто скажите, если вы узнаете кого-нибудь.
- Just tell us if you recognize anyone.
Вы узнаете кого-нибудь из них?
Do you recognize either of them?
Вы узнаете кого-нибудь из тех, кто сейчас в участке?
Who do you recognize at the station tonight, Becky?
Взгляните на эти фотографии и скажите, не узнаёте ли Вы кого-либо.
Take a look at these photos and tell me you do not recognize someone or.
Миссис Лэмперт, посмотрите на это фото и скажите, узнаете ли вы кого-нибудь?
Mrs. Lampert, would you look at that photograph and tell me if you recognize anyone? Just a moment.
Вы кого-нибудь узнаёте?
Do you recognize anyone?
Вы кого-нибудь узнаете, Элис? Нет.
Reconnaisez vous quelqu'un, Elise?
Вы узнаете еще кого-нибудь на этой фотографии? - Нет.
- Do you recognise anybody else?
Вы кого-нибудь узнаете?
Do you recognize anybody?
Детки, одна из вещей во взаимоотношениях, о которой вы узнаете, заключается в том, что вы никогда не перестаете узнавать кого-либо.
.. learn about relationships is that you're never done getting to know someone.
Вы узнаёте кого-нибудь?
Are any of the faces familiar?
Если вы кого-то узнаете - у вас будет радио.
If you recognize anyone, you'll have radio.
Нас интересует, узнаете ли вы кого-нибудь на этой фотографии.
We were wondering if you recognized Anyone in this photograph.
Вы узнаёте кого-нибудь из этих мужчин?
Do you recognize either of these men?
Вы кого-нибудь из них узнаёте?
Do you recognise either of them?
Вы... узнаете кого-нибудь?
You, uh... you recognize anyone?
Вы кого-нибудь узнаете?
Do you see anyone you recognize?
Вы узнаёте кого-нибудь из них?
Do you recognize any of these men?
Итак, узнаете ли вы кого-нибудь из этих людей из ресторана?
Mm. So, do you recognize any of these people from the restaurant last night?
Узнаете ли вы кого-нибудь на этих фотографиях?
Do you recognize anyone in these photos?
Если вы кого-нибудь узнаете, подождите когда я вас спрошу об этом, ладно?
If you do recognize someone, wait till I ask you the question, okay?
Мисс Дэви, вы кого-нибудь узнаёте?
Miss Davey, do you recognize anyone?
Вы можете взглянуть на это и сказать, узнаете ли вы кого-нибудь?
Would you take a look at these and tell us if you know them?
Вы узнаёте здесь кого-нибудь из них?
Do you recognise any of them there?
Вы узнаёте кого-нибудь на этой фотографии?
Do you, uh, recognize anyone in this photograph?
Вы узнаёте кого-нибудь из этих парней?
Do you recognize either of these boys?
Представьте, вы ждете дома кого-то, кто никогда не вернется, и вы никогда не узнаете - почему.
Imagine waiting for someone to come home who never does, and you'll never know why.
Вы никогда не узнаете кого-то полностью.
You never know someone.
Не торопитесь и скажите мне, узнаете ли вы кого нибудь.
Take your time and tell me if you recognize anyone.
Вы узнаёте кого-то из них, как человека из переулка?
Do you recognize any of these men as the man from the alley?
- Попытаетесь впутать в это дело меня или кого-нибудь из моей семьи тогда вы узнаете, насколько сильно мне наплевать.
Or you couldn't give a damn. Try to involve me or any of my family in this and you'll discover quite how much of a damn I do give.
Если вы кого-то узнаете, просто назовите мне номер и скажите, откуда вы его знаете?
You see anyone you recognize, just tell me the number and let me know where you recognize him from, okay?
Мы должны знать, узнаете ли вы кого-нибудь из них.
We just need to know, though, if you recognize any of these faces.
- Вы узнаёте кого-то из той троицы?
- Do you recognize those three?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]