Достаньте traduction Anglais
452 traduction parallèle
Достаньте, мисс Сьюзан, для нее несколько одеял.
COME, MISS SUSAN, SOME WRAPS FOR HER.
Достаньте два билета на концерт.
Get two tickets for the concierto.
Возьмите ключ, откройте ящик 237,.. ... достаньте меня из конверта и поцелуйте.
Take your key and open post office box 237 and take me out of my envelope and kiss me.
Ќо достаньте военный отчЄт.
But dig into that war record.
- Ќо достаньте военный отчЄт.
Forget that. - But dig into that war record.
Достаньте Маузи Бена.
Remove mays Ben.
Идите, достаньте консервы из машины.
Go get the rest of the canned goods out of the car.
Достаньте мне его.
Get it for me.
- Достаньте мой багаж из дилижанса.
- Take my baggage off the coach.
И достаньте мне длинный деревянный шест.
Now, will you get me a long wooden pole?
Не лезьте в их дела, лучше достаньте стаканы.
Oh, stop sticking'your nose into their business and get these sherbet glasses out there. - We're out of spoons.
И достаньте, пожалуйста, мне кресло.
And, please, find me a chair.
И достаньте ей другую одежду.
Get her some different clothes, too.
Достаньте ваш пистолет и дайте его мне.
Take that gun out of your belt and hand it here.
Достаньте ее, м-р Финч.
[Dog Snarling] - Take him, Mr. Finch.
Достаньте... спасибо.
Here.
М-р Чехов, достаньте микропленку с сигналом бедствия. Проиграйте ее.
Mr. Chekov, pull the microtape on that distress call.
Тогда достаньте старый переносной кардиостимулятор.
Then get me that old portable cardiostimulator.
Идите и достаньте доказательства.
Go and get some proof.
Идите и достаньте?
Go and get one?
Достаньте его оттуда и сделайте.
"Take it out and do it."
Достаньте азбуку.
Take your alphabet book. You don't have... a book? Toi!
Достаньте тетради для сочинений. Раз уж тетради для диктантов превратились в пепел.
... The dictation notebooks fell victim to the flames.
Просто достаньте их.
Just take them out.
Солдаты - вскиньте ружья, артиллеристы - вставьте запал в снаряд, саперы - достаньте мины, ломайте коммуникации.
Musketeers, shoulder arms! Gunners, light your fuses! Engineers, sabotage the enemy ranks!
Девочки, откройте ваши парты... и достаньте тетради.
Certainly. Girls, open your desks and take out your exercise books.
Достаньте его.
Touch it.
Достаньте другого Майкла со склада.
Let's, uh... get another Michael out of the warehouse.
Мне все равно, как вы получите информацию, достаньте ее.
I don't care how you get the information, get it.
Если женщина написала это, тогда достаньте мне эту женщину.
If a woman wrote it, then get me that woman.
Достаньте Прокло.
Get Proclo.
Майор, примените инфракрасное и достаньте мне фотоанализ северного фаса.
Major, I want you to use infrared and get me a photo analysis of the northern face.
Эй, достаньте-ка билетик отсюда.
Hey, get a ticket out of here.
Опустите руки и достаньте свои паспорта.
Put your hands down and take out your passports.
Достаньте учебники.
Take out your books.
Так, а теперь достаньте мне копию досье на ученого по имени Джастин.
Now, get me the photo print record on a scientist named Justin.
Тогда лучше достаньте из общего груза один экземпляр и подготовьте его к восстановлению.
You better break out one of the cargo and set it up for revival.
Прочешите стоянку, достаньте мне этого сукина сына!
I want that son of a bitch!
А теперь достаньте меня отсюда.
Just get me out, would you?
Ладно, достаньте ваши тетради. Я продиктую вам несколько фраз.
Get out your notebooks, I'll give you some dictation.
Быстро достаньте дробовик из моей машины.
Get the 12-gauge out of my car, now.
Достаньте веревки из чулана.
Somebody get some ties out of the closet.
Достаньте карту из кармашка.
Get the map out of the pocket there.
Достаньте меня отсюда!
Get me out of here!
Давайте, давайте. Достаньте его.
Go on, get him!
Если вам попалась кость, достаньте её пальцами и положите на край тарелки.
If you get a bone in your mouth, take it out with the tips of your fingers and put it on the edge of your plate.
Достаньте-ка мне биографию на датчанина Шульца, мисс Лонгфеллоу.
"Give me the blog on Dutch Schultz, Miss Longfellow."
Я должен дать вам совет. Достаньте эти документы оттуда, где вы их прячете, и мы с вами вместе пойдём и отнесём их детективам. Отдайте им эти документы.
Will you give back those plans?
Достаньте её! - Если бы я только мог...
I wish I could
Достаньте.
Get'em.
Просто достаньте меня отсюда!
Just get me out of here!
достаньте его 21
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно для того 45
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно для того 45
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно сказать 75
достало 53
достаточно близко 64
достаточно далеко 33
достань 71
достаточно справедливо 44
достаточно быстро 22
достать 24
достаточно большой 32
достаточно сказать 75
достало 53
достаточно близко 64
достаточно далеко 33
достань 71
достаточно справедливо 44
достаточно быстро 22