Единственное объяснение traduction Anglais
221 traduction parallèle
Мое единственное объяснение - в тот момент... я видел только Миранду и не хотел видеть ничего больше.
My only excuse is that I saw nothing... and wanted to see nothing but Miranda at that moment.
Это моё единственное объяснение тому, что случилось. Но оно веское.
That is my only excuse for what happened, but I think lt is a valid one.
Единственное объяснение - война, ядерное уничтожение или бактериологический холокост.
The only reasonable explanation would be a war, a nuclear devastation or a bacteriological holocaust.
- Если задуматься, это единственное объяснение.
- If you think about it, it's the only explanation.
Но это единственное объяснение, которое как-то вписывается.
It's the only explanation that fits.
Единственное объяснение, которое она возможно могла бы принять что на самом деле я Бэтмен.
The only excuse she might possibly have accepted is if I told her I am, in reality, Batman.
Единственное объяснение, которое я могу найти, так это то, что кардассиане его и осуществили.
The only explanation I can think of is that the Cardassians staged it.
Единственное объяснение, которое я могу придумать ты думаешь, что поймала меня...
The only explanation I could come up with is you think that you caught me...
И единственное объяснение я могу найти
And the only explanation I can find
Это единственное объяснение, которое у нас есть.
That's the only explanation we have.
Я много думал обо всем этом, и единственное объяснение, которое я нашел, это то, что наши лидеры просто спятили.
I've thought about it a great deal and the only explanation I can find is that our leaders have simply gone insane.
Это единственное объяснение, которое нужно знать клингонскому воину.
That should be all the explanation a Klingon warrior needs.
- Это - единственное объяснение.
It's the only explanation.
Это единственное объяснение. Да, вы правы.
That's the only explanation.
Это единственное объяснение.
It's the only explanation.
с вершины мира я смотрю на все вниз и единственное объяснение этому
Top of the world looking Down on creation And the only explanation I can find
Это единственное объяснение, которое мне приходит на ум.
It's the only explanation.
Это единственное объяснение!
That's the only explanation!
- Это единственное объяснение.
- It's the only explanation.
Это единственное объяснение! Из-за тебя я выглядела перед всеми дурой! Ты мне за это ответишь, Уилф!
Then a half an hour after that, another fox appeared, male this time, young and out courting, I reckon he got his porridge because I didn't see him come back.
Единственное объяснение заключается в том, что вы ассимилировали её в свой организм, что невозможно.
The only explanation is that you assimilated it into your system, which is impossible.
Единственное объяснение - столкновение на сверхзвуковой скорости.
See, the only thing I could come up with was a supersonic collision.
Но это единственное объяснение, которое я нахожу.
But it's the only explanation I can think of.
Это единственное объяснение того, что у нас столько общего.
Oh, it's the only explanation For how we could have so much in common.
Полиция сказала, что, он что-то употреблял, это единственное объяснение.
The police think he might have been on something which is the only explanation.
Единственное объяснение в том, что у мальчика сибирская язва и саркоидоз!
Only explanation is, this kid's got anthrax and sarcoidosis.
Единственное объяснение это то, что они отравились чем-то другим, кроме этил-паратиона.
Only explanation is they got poisoned by something besides ethyl-parathion.
Она мне "жучок" имплантировала в мозг сразу после рождения – это единственное объяснение того, что она автоматически всё узнавала.
She had a homing device implanted in my brain soon after birth - it's the only explanation how she automatically knew. it's the only explanation how she automatically knew. Here... here he comes.
Я тоже так думала, но это единственное объяснение.
Well that's what I thought, but it's the only explanation.
Единственное объяснение того, что Джин выжила это то, что ее силы окутали ее в кокон телекинетической энергии.
The only explanation of Jean's survival is that her powers wrapped her in a cocoon of telekinetic energy.
Это единственное объяснение.
- It's the only explanation!
Нет, это единственное объяснение, которое может предложить ваш извращённый мозг, потому что вы злитесь, из-за того, что не можете найти ответ и поэтому валите всё на неё.
No, it's the only explanation your twisted mind can come up with because you're angry that you can't find the answer, and you're taking it out on her.
Это единственное логичное объяснение
It's the only logical explanation.
Разумеется, это единственное логическое объяснение.
Yes, of course. It's the only reasonable explanation.
Единственное логично объяснение - они хотели, чтобы мы ушли.
The only logical assumption is that they wish to let us go.
Единственное разумное объяснение может состоять в том, что этот плод принадлежит какому-то исчезнувшему виду растений.
The only reasonable explanation seems to be that the pod is from some extinct species of plant.
Это единственное логическое объяснение, Адам.
It is the only logical explanation, Adam.
Не знаю, зачем, но это единственное логичное объяснение.
I don't know why she did, but it's the only logical explanation.
Это единственное логическое объяснение.
It's the only logical explanation.
Тем не менее, вы не смогли увидеть это как единственное логичное объяснение и средство, с помощью которого можно воспользоваться ручным переключателем и отменить взрыв сжатого ядерного заряда.
And yet you fail to see it as the only logical explanation and the means by which the manual override switch may be operated to cancel the nuclear compression charge.
Это единственное возможное объяснение.
It ´ s the only answer.
Это единственное возможное объяснение.
- lt's the only possible explanation.
Это единственное разумное объяснение.
That's the only explanation that makes any sense.
Хорошо, единственное биологическое объяснение - то, что ваш отец мог действительно быть вашим дядей.
Well, the only biological explanation is that your father could actually be your uncle.
Я уверен что есть простое объяснение, но единственное, которое я могу придумать, мне не нравится.
I'm sure there's a simple explanation but the only one I can think of, I don't like.
Это единственное разумное объяснение.
It's the only thing that makes sense.
Это единственное логическое объяснение.
- It's the only logical explanation.
Единственное логичное объяснение это, что Древние путешествовали в будущее и затем вернулись в не слишком давнее время. Но Древние предшествуют Гоаулдам.
But the Ancients predate the Goa'uld.
Это единственное возможное объяснение.
It's the only possible explanation.
Это единственное разумное объяснение.
The only thing that makes any sense.
- Это единственное очевидное объяснение.
- It's the only obvious explanation.
объяснение 36
единственный ребенок 45
единственный ребёнок 16
единственная и неповторимая 28
единственная 392
единственный мужчина 30
единственный 1045
единство 53
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный ребенок 45
единственный ребёнок 16
единственная и неповторимая 28
единственная 392
единственный мужчина 30
единственный 1045
единство 53
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный раз 124
единственный путь 63
единственный и неповторимый 65
единственный день 17
единственное 3264
единственная надежда 20
единственное решение 20
единственной 41
единственная вещь 324
единственная женщина 42
единственный путь 63
единственный и неповторимый 65
единственный день 17
единственное 3264
единственная надежда 20
единственное решение 20
единственной 41
единственная вещь 324
единственная женщина 42