Здесь немного traduction Anglais
1,429 traduction parallèle
Эй, приятель, я здесь немного занят.
Hey, I'm a little busy here, buddy.
Ты заходи, поиграй здесь немного и, может, ты сможешь играть в неё бесплатно.
You come in, work around here a little and maybe you can play it for free.
Ну, я полагаю, я могу проторчать здесь немного, помогу тебе ее поставить.
Well, I suppose I could hang around for a bit, help you put it up.
Постойте-ка здесь немного.
You stay here a while.
Допустим, какую-нибудь простую пьесу, потому что нас здесь немного, и к тому же один из нас негритёнок.
Something simple, there aren't many of us and five are white.
Мы лежим здесь немного,
We lie here for a while,
Давай. Мы можем поразвлечься здесь немного.
Come on.We can hang out a little bit.
Посидим здесь немного, для достоверности.
We are going to sit here for a while, Make it look good.
О, меня здесь немного занесло.
Oh, lord, I've got a bit of a tank slapper here.
Вообще-то, я здесь немного по делу, Винни.
Actually, I've got a little bit of business as well, Vinnie.
Кажется, поддержка для спины здесь немного изношена.
I think some of the padding in the back here is worn out
Здесь немного не так.
This is a bit different.
Ну, может, здесь немного не свой, но это не означает, что над ним можно смеяться.
I mean, he may not be the coolest cat in here, but that's no reason to taunt him.
Бог свидетель, здесь немного людей, с которыми можно поговорить.
God knows, there aren't many people round here with whom one can have a decent conversation.
Здесь немного темно, сэр.
It's a bit dark, Sir.
Её здесь больше нет тебе нужно найти немного бумажных полотенец?
There's no more here. Maybe you could find some, uh, paper towels the head?
Я думала, что вы здесь из-за меня, предложить мне немного надежды, сказать о новыз методах лечения.
I thought you were here for me, to offer me some hope, to tellme about some new treatment.
Как баранина? О, так ты покупала баранину здесь? Мне она показалась немного чересчур жирной.
Darling, I'm here because I'm a big fan of your bears.
Пускай лежит здесь, а когда немного очухается отведешь ее на Студию 60 и уложишь на диван в своей гримерной.
We're gonna hold on to her till she sobers up, then you'll take her to Studio 60, I'm gonna have her lie down in your dressing room.
Я часто бывала здесь и немного знала его.
I come in here a lot and I got to know him a bit.
Подожди немного, подожди здесь.
Wait a minute, wait here.
Да, ну слушай, по идее-то я бы разобрался с этим парой матерных слов и битой, но здесь как бы... немного другая ситуация.
Yeah, well, look, normally I'd handle it with a few stern words and a baseball bat, but this is kind of A... kind of a delicate situation.
я еще немного пробуду здесь.
But I think it'll be a while before they let me out.
Немного здесь, чуток там.... покажи им свои большущие рога...
Give'em one of these, one of those. Give'em some big teefers.
Бен говорит, что мы еще немного можем здесь оставаться.
Ben says we can stay here for a while.
Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени.
Oh, that's right. You're here to just nod your head and do a little damage from time to time.
Меня немного раздражала ты в этом, но я предполагаю, что здесь частично есть и моя вина тоже.
I was a little annoyed with you over that but I suppose I'm partly at fault too.
Позволь тебе кое-что сказать, Марек люди здесь не особо в восторге от Манчестер Юнайтед чтобы тебя немного обезопасить, хочу тебе подарить кое-что подожди здесь.
Let me tell you something, Marek, people round'ere, they don't really appreciate Manchester United. To keep you safe, Marek, I want to give you a little present. Wait there.
А если мы уберем немного здесь и еще немного здесь отсюда отрежем, сюда добавим а это отправим лабораторию, то вы будете выглядеть вот так!
But take a little off there, and a little more there, make the bottom match the top here, send that to the lab, and... now what do you think?
Я должен предупредить, что теперь здесь дела делаться будут немного по-другому.
I just want you to know that things are gonna run a little differently around here.
Он здесь со своей дочерью, так как его жена больна. И его дочь, по-видимому, немного того...
He's here with his daughter, that's her, cos his wife's not well, and his daughter's apparently a bit...
Да, ладно тебе, я хочу купить сигарет, немного отлучиться от этих сумасшедших здесь.
How can she? Come on. I want some cigarettes.
Оставайся здесь и для начала поспи немного.
Then she'll know what "normal" is!
У тебя осталось... немного на губах, вот здесь.
You have some... just a little bit on your lip, just right here.
Я просто подумал, что, может, мы просто посидим здесь и поговорим немного.
I just figured that we can hang out here and talk for a little while.
Ты такая жесткая на работе, а здесь, в твоем доме, за твоим же обеденным столом, твой отец немного третирует тебя.
You are so tough at work, and here, you come home. You're sitting at your own dining-room table. Your father pushes you around a little bit.
Но я обещаю тебе, если вы парни будете держаться здесь, может немного будете друг о друге заботиться, я вам обещаю, вы всегда будете иметь кого-то, на кого можно рассчитывать.
But I promise you, if you guys hang in there, maybe take care of each other a little bit, I promise you, you'll always have someone you can count on.
Немного холодно здесь.
Little cold in here.
От правил боя немного толку здесь.
The R.O.E. aren't a lot of help here.
Визг колес, здесь будет немного шире.
- We better get out of the way.
Так что, пока она будет здесь, я буду вести себя немного прохладно по отношению к тебе. Таким образом я проявлю... Уважение к ее жирным чувствам.
so while she's here I am going to be acting kind of cold to you, and I am doing this to pay respect to her bloated feelings.
Пожалуй, остановлюсь здесь, пусть тормоза немного остынут.
I think I'll just rest here, let my brakes cool for a bit. - My brakes are shot.
Вегасные застрянут здесь на немного.
Vegas'll stick around for a while.
Проявите немного уважения к другим людям здесь.
Show a little respect for the other people here.
( Келли ) Извини, здесь сегодня немного суматошно.
Sorry, it's been a bit hectic here today.
А то мне немного горячо здесь.
There's still some hot left.
Я подумала, что это будет весело - поотвисать немного. Надеялась, что встречу вас здесь.
Thought it'd be fun to tag along, so - - thought you guys might be here.
— Он выглядит немного странно. — Держись. "Эй, здесь что-то не так."
There's a very particular kind of laughter you get when people occasionally listen to your sermon.
Мы хотели бы немного отдохнуть, встретить роды здесь, в покое.
We'd like to rest here until it's born.
Хотя толку от него немного, я думаю, что здесь хоронили самых первых священников.
This tunnel connects all five buildings. Its not used for much anymore. But I think the first priests hid here when the natives got restless.
Не волнуйтесь, правда, Вы видете что здесь всего лишь немного качает, правда?
Don't worry, really As you can see here there, it's just a little bumpy, right?
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного времени 37
немного назад 28
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного правее 27
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150
немного дальше 38
немного назад 28
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного правее 27
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150
немного дальше 38