English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / И потому что

И потому что traduction Anglais

35,575 traduction parallèle
Потому что вы встречаетесь и вы любознательны.
Because you guys are dating and curious.
- Не для меня.Он попросил меня прочитать, потому что у него болела голова и устали глаза, и...
- Not for me. He asked me to read it because his head hurt and his eyes were tired, and...
Потому что мы только и делаем, что говорим о тебе, Кэлли.
'Cause all we do is talk about you, Callie.
Ты же знаешь, Джон и Фелисити прислушиваются к тебе, потому что тебе есть что сказать, не только вот это.
You know, John and Felicity, they'll listen to you because you have more to offer than just this.
Мне нужно, чтобы вы двое были лучше меня, потому что вы и так лучше.
I need the two of you to be better than me because you are.
Я снова ношу этот костюм, потому что думаю, что есть способ искупить всё, и для тебя тоже есть.
I'm wearing this suit again because I think it's a path to redemption, and it could be for you, too.
И... Не похоже, что я был его главной мишенью, потому что он стрелял на всем пути по зданию мэрии.
And it- - it doesn't appear that I was his primary target because he just...
Потому что это не одно и то же.
Because what I did and what you're doing are not the same thing!
А так Прометей сообщил мне, что знает об этом и решил ответить, чтобы держать меня в узде, потому что он знает, что я не могу дёрнуться, если спецотдел будет дышать мне в спину!
This is Prometheus telling me that he knows about that, and he is pushing back, he is keeping me in check because he knows that I can't make a move with the ACU breathing down my neck!
Продюсер вызвал меня на ковёр, потому что получил анонимную наводку, что последние два года я занималась плагиатом и на моём ноутбуке полно доказательств.
My producer called me out on the carpet. Apparently, they received an anonymous tip that I have been plagiarizing my stories for the past two years, and my laptop is filled with incriminating evidence.
Есть ещё одно фото из того же периода – человек в капюшоне с луком и стрелами, в России, а теперь, конечно, я не могу про это рассказать, потому что меня дискредитировали.
I've got another photo, same time, of a man in a hood with a bow and arrow operating in Russia, and now of course, I can't go public with any of it because I've been thoroughly discredited,
Почему бы тебе не заняться поимкой Лизы Уорнер и не потому что ты в ответе, а потому что она – преступник.
Why don't you worry about catching Liza Warner and not because you are responsible but because she's a criminal.
Потому что ты во что-то влезла. И не хочешь никому об этом рассказывать. Или только мне не хочешь.
Because you're into something, and you don't want to tell anyone about it, or maybe you just don't want to tell me.
И я знаю, что он в курсе, потому что мы были на этом брифинге.
And I know he knows that'cause I was in the same briefing.
Я натянул капюшон и создал личность потому что, Джон, где-то в глубине, что-то во мне сломалось.
I put on a hood, and I created a persona because, John, somewhere along the way, something in me broke.
Я знаю всё добро, зло и ужас, и тебе не нужно винить себя или замыкаться в себе, тебе нужно перестать отталкивать меня, потому что я никуда не уйду, Оливер!
The good, the bad, and the ugly I know, and you don't need to punish yourself or isolate yourself, but what you need to do is stop pushing me away because I'm not going anywhere, Oliver!
Я беспокоюсь о тебе, потому что ты что-то затеяла и ничего никому не хочешь говорить.
I'm worried about you because you're into something, and you don't want to tell anyone about it.
Я пришла, потому что надеялась, что вы с Хеликс глянете свежим взглядом, ну, и типа, найдете новую фишку, которую Чейз не сможет предвидеть.
- Hmm? - Point being, I was expecting you and Helix to come up with a fresh perspective, you know, maybe pull out some new tricks, something Chase isn't gonna anticipate.
Ты готова сделать что угодно, чтобы остановить Чейза, потому что я был готов сделать что угодно, чтобы спасти город, и это создало его.
You're willing to do whatever it takes to stop Chase because I was willing to do whatever it takes to save this city, and that created him.
Ну, я рад, что Кэйден Джеймс не знает того, что мы пытались не дать его освободить, потому что, если так, то я бы боялся своего холодильника, машины, будильника, и давайте немного поговорим о лифтах?
I mean, I'm glad Cayden James doesn't know that, you know, we were trying to keep him in prison because if he did I would be scared of my refrigerator, my car, my alarm clock, and can we talk about elevators for a second?
Он нас запер тут, потому что задумал что-то там, и я ничего не могу поделать.
He locked us down here because he is up to something up there, and I can't do anything about it.
Потому что операционная освещена, и помимо того, что нам предстоит выбраться из запечатанного бункера, зашивание раны от падения, которое я предрекала, в планы не входило.
Because your operating theater is now lit, and of all the things that we need to do to get ourselves out of this hermetically sealed bunker, stitching up a wound from a fall that I totally predicted isn't one of them.
Я не могу достать свои Т-сферы, потому что они в бункере, и не работают.
Look. I swear those two are going to make the cutest couple one day.
Когда мы работали в полиции, нам приходилось утаивать некоторые вещи, и мы делали это не потому что хотели.
Working UC, we had to keep certain things from each other, and we didn't do it because we wanted to.
Обещай, что никому не скажешь, что у нас был секс в бункере, и я имею в виду Кёртиса, потому что он не сможет воспринимать меня по-другому.
Promise me you're not gonna tell anyone that we had bunker sex, and by anyone, I mean Curtis because he'd never look at me the same.
Потому что именно этим ты и будешь заниматься, если мы выясним, что папа виновен.
Because that's what you're going to be doing if we find out that dad is guilty.
Потому что он ужасен и умен.
The man is terrifying and smart.
И на следующий день - ещё один, потому что, действительно, пора нам оставить прошлое в прошлом, чтобы наши дети унаследовали такой стар Сити, о котором мы всегда мечтали, также, как мой отец мечтал о лучшей жизни
And the day after, we will take another one because it is time--it truly is time for us to leave the past in the past so that our children might inherit the Star City we have always dreamed of the way my father dreamt of a better life
Кто-то отравил Бианку в притоне с мусцимолом и подбросил ее тело туда, где мы нашли тело Хиндемита, потому что они хотят, чтобы мы думали, что это был тот же убийца, когда это был другой человек.
Someone killed Bianca in the muscimol den and put her body where we found Hindemith's body, because they wanted us to think it was the same killer when it wasn't.
Я не чувствовала вины или стыда среди всех этих смертей, потому что помимо этого, наша работа приносит надежду и возможность.
I felt no guilt or shame amongst all that death because out of it, our work brought hope and possibility.
И мы потеряли 25 человек, потому что я принял такое решение.
And we lost 25 people because I made that choice.
И хорошо, потому что я никуда не хочу.
Oh, good, because I don't want to.
И давай ещё свяжемся с журналом "Тайм", потому что мир просто обязан узнать...
And "Time Magazine," let's get in touch with them because the world really needs to know...
Я пригласила тебя, потому что хотела спросить, не хочешь ли ты присоединиться к правлению моего фонда по борьбе со СПИДом и безграмотностью взрослых.
I wanted you to come here because I was wondering if you wanted to join the board of my Meyer Fund for... AIDS and Adult Literacy.
И мне это удалось, потому что кто не хочет еще десять процентов качества?
Because who doesn't want 10 percent better image quality?
Назовитесь "Ловкий чат", потому что название "Крысолов" я хочу оставить за собой, и это не обсуждается.
I think you guys should call yourselves PiperChat. I'm gonna have to insist that I keep the name Pied Piper, and I won't budge on that.
Потому что мы подмешали безвкусный Доктор Пеппер в кофейник и включили его.
Because we put flat Dr. Pepper in a coffee pot and switched it.
И это правда, потому что стукачей...
And that's true,'cause snitches get...
И еще одна для Майкла с двумя А, потому что он любознательный.
Oh, and one more for Michael with two Ys, because he's inquisitive.
Спрячь свое уродливое, тупое лицо, потому что мое лицо, должно быть впереди и в центре, ясно?
Cover your ugly, dumb face,'cause my face, it's what should be front and center, okay?
Вот так, лсд, экстази, и кетамин в их кофе, потому что это дай сдачи.
That's right, so we got LSD, MDMA, and Special K all up in their coffee, because it's a clap back. ♪ ♪
Атсула воззвала к Нуниуннини, потому что границы между людьми и их богами были слабее.
Atsula communed with Nunyunnini for the barriers were thinner then between people and their gods.
Потому что в их сердцах рождаются боги, и в их же сердца они и возвращаются.
For it is in their hearts that gods are born, and to their hearts that they return.
Я тут сижу и страдаю от гребаного приступа паники, потому что я глубоко в ужасе, что ты никогда не заткнешься,
I'm sitting back here having a fuckin'anxiety attack because I am genuinely terrified that you are never gonna shut the fuck up,
Она рассказывала им это, и они верили, потому что она сама верила.
She told them all these things and they believed because she believed.
Потому что, злая фея может залезть к вам в рот и станет жить у вас в животе.
No, for the alp-luachra might crawl into your mouth and make his home in your belly.
Пингвин убил Герцога и его ребят, потому что думает, что они похитили Нигму.
The Penguin killed the Duke and his crew because he thinks they kidnapped Nygma.
И ты не изменишься... потому что ты не можешь.
And you won't change... because you can't.
Я думал что любил его... потому что он видел во мне то, что видела и моя мама.
I thought I loved him... because he saw me as no one had since my mother.
Потому что мы осмотрели все места с хрустальной совы, и нашли лишь мертвецов в совиных масках.
Because we hit every spot on that crystal owl and all we got were dead people wearing owl masks.
Потому что ты ни во что и ни в кого не веришь, кроме себя.
Because you don't believe in anyone or anything but yourself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]