Как там говорят traduction Anglais
138 traduction parallèle
Как там говорят, а?
They do say, don't they?
Как там говорят китайцы?
What is it the Chinese say?
Как там говорят ваши друзья Борги?
What is it your Borg friends say?
- Да уж, как там говорят?
Yeah, what's that old saying?
Как там говорят, когда ты приземляешься в Белфасте?
What did they used to say when you landed at Belfast?
Как там говорят?
Isn't there a saying?
Как там говорят?
What's the expression?
Как там говорят мужчины :
How do you males put it?
Как там говорят про суеверия?
What is it they say about superstition?
Ну, да ладно, как там говорят?
Well, come on, what is it they say?
Как там говорят.
That's what they say.
Как там говорят? Шоу должно продолжаться.
The show must go on, as they say.
Как там говорят?
Um, what's the line?
Или как там говорят в Австралии.
Gr whatever they say in Australia.
Как там говорят по-английски... Просто сногсшибательно.
As one says in English... are you a piece.
Ночь бурная была : там, где мы спали, Вихрь трубы поломал, как говорят,
The night has been unruly : where we lay, our chimneys were blown down ;
Как говорят там у них в Америке?
Oh... " Tastes good...
Цыгане говорят, что никакого замка там нет кроме как в воображении людей.
The gypsies say that no such castle exists there except maybe in the imagination of man.
Ну, живя там, видишь всю обстановку, всё, что творится вокруг, и эти же "блатные", как они себя именуют, они говорят одно, а делают совершенно другое.
Well, having lived there, you see the whole situation, everything that is happening around and these same "criminals" as they call themselves, they say one thing and do something else entirely.
Значит, профессор, у них там не так плохо, как у нас говорят?
So things are not so bad... as they say here? I don't know what they say.
Ну, как называется это, что-то там обстоятельств,.. как говорят люди?
What's that "something of circumstances" people talk about?
Там говорят о том, как чертовски здорово... ... наблюдать за огромным огненным шаром. Как он тает в волнах.
How fucking wonderful it is to watch that big ball of fire melt into the ocean
Но они говорят, что нашли его возле их каюты... как раз там, где я его оставил.
But they say they found it outside their quarters... right where I left it.
Скажите, там правда все насквозь фальшивое, как говорят?
Tell me, is it really as false and artificial as everyone says it is?
Говорят, там прекрасно в это время года и, как ты знаешь, я на одну четверть француз.
Well, I hear it's quite beautiful there this time of year and you know I'm one-quarter French.
- Я в порядке. - Как думаешь, о чем они там говорят?
- What are they talking about?
Как там у вас в армии говорят?
Like they say in the army.
Как там они говорят, Джонни?
- What do they say, Johnny?
Не знаю, как принято там, откуда вы родом, но у нас обычно говорят "доброе утро".
Maybe it's different where you come from, but here it's polite to say "good morning."
Как там у вас говорят - "как жизнь половая?"
What is it you chaps always say? How's it hanging?
Перед тем, как умереть, он пообещал, что, если там всё так, как говорят, обязательно он найдёт способ связаться со мной и сообщит, что он счастлив.
Because, before he died, he promised me that if it was like they say it is that he would find a way of getting to me and letting me know that he's happy.
Там правда так здорово, как говорят?
Is it as balmy as they say?
Разные ситуации с Аароном в смертельной опасности... запертым в пианино, уплывающем в океан... а ещё там летящий голубь и Клэр и моя мать, одетые, как ангелы, которые говорят, что я должен спасти ребёнка.
Variations of Aaron being in mortal peril... trapped in a piano, drifting'out to sea... and there's the flying dove and Claire and my mom dressed as angels tellin'me I need to save the baby.
Так что... попридержи коней, или как там еще говорят.
So... keep your wick in your... candle - Or however the saying goes.
Как думаешь, что они там говорят, Фрэнк?
What do you think they're saying out there, Frank?
Там не так плохо, как говорят.
But it can't be as bad as they say it is.
Там так холодно, как говорят?
Is it as cold as they say?
Как там дети говорят?
I mean, what is it the kids say?
Не знаю, как они там говорят.
I don't really know how they talk.
Но потом он поехал на пенную вечеринку в Мексику, и там выкурил косяк, в который, как говорят, был подмешен фенциклидин. Сжег себе что-то в голове. [уровень ТГК - в хлам]
But then he went to a foam party in Baja, smoked a dust blunt supposedly laced with PCP, burned something out in his fuckin'brain.
А, я понял.Ты... как там у вас говорят?
- l get it. You're... - What's the expression?
Надеюсь, там так же жарко, как говорят!
Only that I hope it's as hot down there as they say it is!
Патриция больше похожа на отца, а я на мать, или как там все говорят.
Well, Tricia looks more like our father And I look like mother, or so people say.
Как бы там ни было, но обстоятельства говорят о том, что наш клиент - не убийца, Дон.
Cut fucking snakes, the pair of them. That may be the case, but the evidence would suggest our client isn't a murderer, Don.
Их мерцающие голографические поверхности словно бы говорят нам, что все, как нам кажется, находящееся прямо здесь отражено где-то там, на самом краю нашей таинственной Bселенной.
Their shimmering, holographic surfaces seem to be telling us that everything we think is here is mirrored out there at the very edge of our mysterious universe.
А теперь, в письменной форме, даже не взглянув на меня, там в Париже, они говорят, что как раввин я - ничто.
Then, by mail, without a word of comfort, they write from Paris to say I'm the rabbi of nothing.
Ты там пишешь о том, как люди открываются, что их родители говорят и всё такое.
You're right about people coming out and what their parents say and stuff.
И тогда там несколько несчастных парней, как Билл Бэйли, которые говорят : "Я очень смешной."
And then there's some poor bloke like Bill Bailey going, "I'm really funny"
Как там говорят?
What do they say?
Вы услышите, особенно, если окажетесь в пабе, что люди там говорят на ирландском, молодежь на улицах говорит на ирландском, и это очень важно, так как это наша история и наше наследие.
You'll hear, especially if you go to the pubs, you'll hear people speaking Irish, young people on the streets speaking Irish, and it's very important as well because it is our heritage.
И у меня там... двое людей как раз сейчас им об этом говорят.
And I actually... I have two people out there telling them that right now.
как там ее 24
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там говорится 43
как там мама 22
как там 402
как там тебя 23
как там дальше 30
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там говорится 43
как там мама 22
как там 402
как там тебя 23
как там дальше 30
как там у вас 31
как там дела 202
как там его 97
как там его зовут 47
как там тебя зовут 44
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
говорят 6386
говорят о том 18
как там дела 202
как там его 97
как там его зовут 47
как там тебя зовут 44
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
говорят же 21
говорят они 21
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как твоя работа 30
как ты это делаешь 484
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как твоя работа 30
как ты это делаешь 484
как ты догадался 151
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты сказал 444
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты смеешь 478
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты сказал 444
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты смеешь 478
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172