Как твоя подруга traduction Anglais
100 traduction parallèle
Как твоя подруга?
How's your lady friend?
И если я сумел полюбить такую старую уродливую женщину, как твоя подруга Имола, как же я смогу удержаться, чтобы не полюбить молодую и красивую женщину, как ты, моя Маймунка.
Now, if I were to love ugly, old women like your friend Imola, how could I possibly be loved by a beautiful, young woman like you? Majmunka. My queen.
Может, тебе стоит выпить снотворное? Только не делай, как твоя подруга. Не пей весь пузырёк.
Maybe you should take a sleeping pill, but not the whole bottle like your girlfriend.
Как твоя подруга? Она уехала.
So how's your lady?
Но, как твоя подруга, скажу - у тебя проблемы.
But as your friend, you have a problem.
Как твоя подруга с ВИЧ?
How's your friend with HIV?
- Как твоя подруга?
- How's your friend?
Они здесь все такие, как твоя подруга Брук?
The girls. How's the stock?
Но как твоя подруга, хочу спросить, ты абсолютно уверена?
But as your friend, are you absolutely sure about this?
- Она такая же, как твоя подруга. - Замолчи.
- Just like your girlfriend.
Как тебе известно, биоройды чаще всего являются дипломатами, послами... и, как твоя подруга Хитоми, политиками.
As you know, bioroids are, more often than not, diplomats, emissaries and, like your friend Hitomi, ministers of political affairs.
И как твоя подруга, спрошу...
And as your friend...
А как твоя подруга?
How's your friend?
Я говорю тебе это как твоя подруга.
I'm telling you this as your friend.
И как твоя подруга, я желаю тебе только лучшего.
And as your friend, I do want what is best for you.
Так, как твоя подруга обнаружила это?
So how did your girlfriend track this down?
Мы - друзья, и как твоя подруга... я правда хочу, чтобы ты был счастлив, потому что ты заслужил быть счастливым, особенно после того, перед чем тебя поставила Эдриан, и... на самом деле... я думаю, что она должна была сначала выяснить все ситуацию... прежде чем пугать тебя подобным.
We are friends, and as your friend I really do want you to be happy because you deserve to be happy, especially after everything Adrian put you through, and I really think she should've found out what the situation was first before she scared you like that.
Посмотри, как твоя подруга, прежде чем принять решение.
Check with your girlfriend before you make any rash decisions.
Как твоя подруга?
How's your friend? Rose.
А твоя подруга, как ее зовут?
And your friend here, what's her name?
Знаешь, как только я заболела твоя подруга Ольга принесла сюда мои вещи... и получается выгнала меня.
You know, as soon as I got sick, your pal Olga ran and got my bags... And threw me out of her place.
Скажи правду, как будто я - твоя подруга.
You might become good friends if you tell him the truth.
А как живет твоя подруга?
How's your girlfriend?
Я сказала ему, что я твоя подруга, и не могу его принять как пациента.
I said that as your friend, I couldn't accept him as a patient.
Как давно исчезла твоя подруга?
How long has your girlfriend been missing?
Запеченный меланж из рыбного буйабеса и рагу, чтобы твоя подруга-француженка по обмену чувствовала себя как дома.
It's a bouillabaisse casserole ragout melange, to make your French exchange friend feel at home.
А как же твоя подруга Винни?
What about your friend...
Как твоя лучшая подруга, я хочу знать подробности.
As your best friend, I want all the details.
- И где твоя подруга? Как там ее звать?
- Where's your other little girl...?
- Как выглядит твоя подруга?
What is your friend?
Он такой же как твоя мать, твой брат или подруга Никки.
he's no different than your mother, your brother, or your friend nikki.
О, да? А как же твоя подруга Кэт из кулинарного института?
What about your friend Kat from the culinary institute?
И то, что я вижу так то, что он отбрасывает свое будущее, как и твоя подруга.
And what I see is that he's throwing his future away, as is your friend.
Так же, как и твоя подруга.
Just like your girlfriend.
Та твоя подруга, как её звали?
That friend of yours, what was her name?
Да, но это было до того, как твоя лучшая подруга вызвалась на ринг.
Yes, but that was before your best friend Threw her scarf in the ring.
Но как только ты отменила, твоя подруга, она... как вы это говорите?
But the moment you canceled, your friend here she... How you say?
Твоя подруга - в точности как ты. Ее невозможно переспорить.
Your friend just like you, impossible to argue with.
Твоя подруга снова ведет себя, как шлюшка.
Your friend is being a slut again.
Как поживает твоя подруга?
How fares your friend?
А как же твоя подруга, высокая дама?
What about your friend, the tall lady?
А твоя подруга, как ее зовут?
And your friend- - what's her name? blair?
Твоя подруга Фостер такая же недоверчивая как и ты?
If your friend Foster as suspicious as you?
Так что, твоя подруга Затанна, то что она была одета как мы, все равно?
So, your friend Zatanna, what was she dressed up as, anyway?
Так, как давно твоя подруга знает своего жениха?
So how long has your girlfriend known her fiancé?
Проблема, когда страдаешь бессонницей, а твоя подруга наконец-то говорит тебе, как все правильно делать, и ты, наконец-то, перестаешь чувствовать себя дураком, закрываешь дверь, выключаешь свет, накрываешься одеялами.
It is if you have insomnia, And your friend finally tells you how to do it So you don't feel like a fool - you know, lock the door,
Как твоя лучшая подруга, я хочу услышать все детали.
As your best friend, I want all the details.
А твоя подруга она как, хороша?
So is your friend any good?
Я подумала, что вытащить тебя из-за решётки будет как в старые времена, Латтимер, но ты и твоя подруга полностью одеты.
I thought fishing you out of custody would be like old times, Lattimer, but you and your friend are both fully clothed.
Так, как там твоя новая подруга?
So, how's your new girlfriend?
Как твоя лучшая подруга, я требую деталей.
As your best friend, I demand details.
как твоя мама 188
как твоя работа 30
как твоя фамилия 41
как твоя семья 39
как твоя поездка 25
как твоя спина 30
как твоя сестра 56
как твоя рука 93
как твоя жена 58
как твоя дочь 22
как твоя работа 30
как твоя фамилия 41
как твоя семья 39
как твоя поездка 25
как твоя спина 30
как твоя сестра 56
как твоя рука 93
как твоя жена 58
как твоя дочь 22
как твоя нога 79
как твоя 65
как твоя голова 70
как твоя мать 98
твоя подруга 128
подруга 1248
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как твоя 65
как твоя голова 70
как твоя мать 98
твоя подруга 128
подруга 1248
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты это делаешь 484
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты сказал 444
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты смеешь 478
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты это делаешь 484
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты сказал 444
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты смеешь 478
как ты узнала 509
как ты держишься 201