Меньше знаешь traduction Anglais
276 traduction parallèle
Меньше знаешь - крепче спишь.
What you don't know won't hurt you.
Не говори так. Чем меньше знаешь, тем лучше.
It's better if you don't know.
Чем больше узнаёшь - тем меньше знаешь.
The further one goes The less one knows
Я говорю : чем больше ты ищешь, тем меньше знаешь.
I'm saying that sometimes the more you look, the less you really know.
И это потому, что чем больше ищешь, тем меньше знаешь.
Because the more you look, the less you know.
Меньше знаешь — крепче спишь.
What you don't know won't hurt you.
Долго рассказывать всю историю И поверь мне - меньше знаешь, лучше спишь.
It's too long to explain, the better.
У нас чем меньше знаешь, тем дольше живешь.
Here, the less you know, the better.
Меньше знаешь - дольше проживешь.
The less you know, the better!
Чем меньше знаешь, тем лучше.
The less you know the better.
Джерри, ты знаешь, что осталось меньше часа до открытия шоу?
Jerry, do you realize that we have less than an hour before the show opens?
Ох, значит ты знаешь еще меньше
Oh, you've known quite a few?
Знаешь, в духовных делах главное меньше болтать.
You know, in spiritual matters, talking less is a primary condition.
Могу тебя заверить, ты про Атлантик-Сити знаешь меньше, чем я про Боливию.
I know a lot more about Bolivia than you know about Atlantic City, I can tell you that.
Ты знаешь, как бороться с теми, кто меньше, чем ты.
You know how to deal with those smaller than you.
Знаешь, ночью, ты потратишь вдвое меньше времени на этот путь, пройдешь вокруг Белта, потом по туннелю Баттери, и выскочишь на Вестсайдскую трассу, понимаешь?
You know at night you can make better time that way than if you went... all the way around the Belt, through the Battery Tunnel, up the Westside Highway?
Знаешь, лучше все время держи руки у головы, так они у тебя меньше устанут...
Rest your head on your arms, else it'll ache.
Рэмбо, конечно ты знаешь обо мне значительно меньше, чем я о тебе, но я служил во 2-м батальоне 3-го полка морской пехоты в Кон Туме, в 66-ом.
Rambo, you certainly don't know as much about me as I do you. I've honched with the 2nd Battalion, 3rd Marines, in Kon Tum in'66.
- Чем меньше ты знаешь, тем лучше.
- The less you know, the better.
Знаешь, если ты съешь на одну булочку меньше, ты не так сильно растолстеешь.
Hey, at least you won't get too fat now that you ate one less.
Откуда ты знаешь, что в убежище риск меньше?
even if we stay here.
Ты знаешь... ты знаешь, что ты меньше, чем я думал?
Do you know that you are smaller than I thought you were?
Знаешь, ты заслуживаешь эту награду не меньше меня.
You know, you deserve this award as much as me.
Чем дольше кого-нибудь знаешь, тем меньше его ждешь?
The longer you know someone, the shorter you wait?
Меньше всего знаешь, чем займешься когда вырастешь.
Least you know what you'll be doing when you grow up
Ты что-то задумал и не хочешь впутывать меня. Чем меньше ты знаешь, тем лучше.
You are planning something and you want to keep me out of it.
Знаешь, одна из моих новогодних клятв была меньше фантазии, больше реальности.
You know, one of my New Year's resolutions less fantasy, more reality.
Но знаешь что? Когда мы работаем над подобными лучаями, мы стараемся как можно меньше информировать окружающих.
A lot of times when we're working on stuff like this, we like to keep the number of people that know about it kind of small.
Знаешь, мне кажется мы стали меньше разговаривать
You know, I feel like we don't talk anymore.
Знаешь, денег становится всё меньше.
Meanwhile, the pot's getting smaller and smaller.
Знаешь, можно делать упражнения, от которых будет меньше болеть.
You know, you can do exercises that will make it hurt less.
Ты знаешь, где он скрывается. Ты оплачиваешь его дома, в меньшей степени его боевиков.
You know where he sleeps much less his militia
Знаешь, я был таким же, как ты, такой же бледный раздолбай с дешевой стрижкой, и мышц у меня было меньше, чем в банке ветчины.
You know, I was a lot like you... a milky-white loser with a cheap haircut... and less muscle tone than a canned ham.
Ты знаешь, что женщины в нашей школе получают меньше мужчин?
You know the women at this school are paid less than the men?
Знаешь, чем ближе к свадьбе, тем меньше у меня чувства юмора.
You know I've no sense of humor when it comes to this. - Right.
Чем меньше ты знаешь, тем лучше.
The less you know, the better.
Знаешь если б ты сказала, что поможешь я бы нервничал гораздо меньше.
You know, if you said you'd help me... I'd feel a lot less nervous.
- Чем меньше ты знаешь обо мне, тем лучше для тебя.
- The less you know about me, the safer it'll be for you.
Чем меньше ты знаешь- -
- The less you know...
Да, это было в точности как ты говорил, знаешь, любовь приходит, когда её меньше всего ждёшь.
YEAH, IT WAS JUST LIKE YOU SAID. YOU KNOW, LOVE COMES WHEN YOU LEAST EXPECT IT.
- Знаешь, вот, например, меня меньше всего беспокоит этот умственно отсталый.
You're the last person to be commenting on someone's mental health, Kadeem.
Меньше знаешь - дольше живешь.
Less know - longer live.
Ты ведь знаешь, что хочешь этого не меньше меня.
You know you want it to happen as much as I do.
Но знаешь, я думаю, Момоко тоже приходится терпеть не меньше тебя.
But I think Momoko has to bear with just as much as you do.
Знаешь, после столетий рабства, десятилетий маршей за гражданские права, и, что более важно, живя как монах, никогда не получая меньше четверки на занятиях, тебе не кажется отвратительным, что я получаю одну из лучших должностей в этой стране, потому что я преступник?
You know what, after centuries of slavary, decades of civil rights marches, and more significantly living like a monk, never getting less then a 4.0 GPA, you don't think it's kind of disgusting I get one of the top jobs in the country because I'm a delinquent?
Ты же знаешь, мне меньше всего этого хотелось.
You know that's the last thing I'd ever want to do.
Ты знаешь о моей семье даже меньше, чем о футболе, в котором тебе особо нечем похвастать ведь ты пропустил каждый пасс, поданный прямо к твоим ногам.
You know less about my family than you do about football, which isn't saying much since you dropped every pass that came near you.
Я возмущён не меньше тебя. Но я не уверен, что где-то требуются, знаешь ли, мелкие 45-летние старички.
But I'm not sure there's a demand for, you know, little 45-year-old blokes.
Ну знаешь, больше миллиона меньше миллиарда
You know, more than a million less than a billion.
Ничто не сделало бы меня более счастливым, чем то, что ты нашёл любовь своей жизни, но позволять тому, кого ты знаешь меньше месяца, изолировать тебя...
Nothing would make me happier than if you found the love of your life, but to allow someone you have known less than a month to isolate you... but to allow someone you have known less than a month to isolate you... He is not isolating me. I want to be with him.
Нет, чем меньше ты сейчас знаешь, тем лучше.
No, the less you know right now, the better.
знаешь 66014
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь ли 1650
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь ли 1650
знаешь че 16
знаешь что я тебе скажу 17
знаешь ведь 67
знаешь ли ты что 19
знаешь меня 21
знаешь что это 49
знаешь кто ты 20
знаешь этого парня 33
знаешь какие 17
знаешь как 21
знаешь что я тебе скажу 17
знаешь ведь 67
знаешь ли ты что 19
знаешь меня 21
знаешь что это 49
знаешь кто ты 20
знаешь этого парня 33
знаешь какие 17
знаешь как 21
знаешь поговорку 22
знаешь их 23
знаешь же 114
знаешь чего 20
знаешь об этом 86
знаешь его 149
знаешь это 72
знаешь в чем твоя проблема 32
знаешь кого 69
знаешь их 23
знаешь же 114
знаешь чего 20
знаешь об этом 86
знаешь его 149
знаешь это 72
знаешь в чем твоя проблема 32
знаешь кого 69