Меня там нет traduction Anglais
408 traduction parallèle
Когда корабль будет в десяти милях от берега, она узнает, что меня там нет.
When the boat is ten miles out, she'll find out I'm not on the boat.
Ты не видишь меня. Меня там нет.
You cannot see me.
Она сказала, что для меня там нет ничего интересного.
She said it wasn't my concern.
Меня там нет.
I'm not on it.
У меня там нет связей.
Maybe you can clue headquarters in.
Но не для меня. Для меня там нет места.
Not for me, I have no village.
- Меня там нет.
- I'm not listed.
И запомните, у нас больше нет права на ошибку! Шеф уже ждёт меня в Париже, я должен быть там завтра.
I've wired the chief in Paris that I'll be with him tomorrow.
– Вы там были? Нет, у меня ещё был испытательный срок.
- No, thank heaven, I was still on probation.
Нет. У меня там друзья.
No, I have friends there.
Нет, шеф, для меня там слишком шикарно.
No sir, I'm afraid that's way over my head.
нет, я в общем вагоне там жестко а я по соседству с твоими друзьями, у них пятое у меня седьмое
No, I'm in the coach. Oh, that's tough. I'm right next to your officer friends.
У меня нет на это своего мнения, меня там не было.
I cannot give an opinion. I was not there. My opinion is, uh...
А меня и близко там нет.
They're not even close!
Откуда взялся – там уж нет меня.
Where I came from, I am no longer there.
Нет уж... Лучше пусть у меня остаётся моя четырёхлетняя дочурка... Вон там, на семейном алтаре...
No, I'd rather keep my little four-year-old on the home altar.
- Потому что там у меня нет замка..... нет замка в Уочесторшире.
- Why not? - Because I don't have a castle in Worcestershire.
- Он бы меня предупредил. - И все-таки, если его там нет?
- He would have let me know. - And if he's not there?
- Нет, меня там свинтят.
- No, the law would pick me up.
Я здесь, сержант. Да, там меня нет.
Why doesn't Daneeka jump?
Пойду в бюро трудоустройства и посмотрю, нет ли там вакансии для меня.
I'm gonna go to your employment agency and see what they can do for me.
Эй, вы там! У меня ещё полно дел, мы едем или нет?
Hey mac, I don't have all day.
- Нет, меня там там не было..
- No, I wasn't.
Неужели у меня нет права побьιть одной даже в ванной? ! Что там ещё?
Have I no right to be left alone - even in my bathroom?
Посмотрите, нет ли там длинного шеста для меня.
See if you can find me some long poles over there.
Там у меня нет автоматов.
I have no machines there.
Пусть посмотрят, нет ли там двух новых рюкзаков. С этими рюкзаками он уговаривал меня и Наско бежать в Грецию.
Wanted to use them to run away to Greece with.
У меня есть привилегия обедать там, и нет намерений менять свои планы.
Now, don't tell me I was speeding. Oh, I wouldn't dream of it, sir.
Там для меня больше ничего нет.
There's nothing there for me any more.
Жаль. Нет, Вы меня не так поняли, я не почувствовал там, куда шприц входил.
No, I meant the place where you inserted the syringe.
Даже я не могу там дышать, а у меня нет астмы.
I can't breathe in there, and I don't have asthma.
Ты должен быть уверен, что там нет полиции, иначе они меня убьют.
You must make sure there are no police, otherwise they'll kill me.
Но он все равно не пускает меня на мостик, а там нет ничего такого, чего б я не понимал!
But he still won't let me on the bridge. There's nothing there I don't understand.
Нет ничего. и я, меня тоже там больше нет
There is nothing and I, I am no longer there
И меня уже там больше нет.
And I'm no longer there.
Нет-нет, меня там не было. Что дальше?
t No, no, I was not there then what?
Если вы про телефонную книгу - ну да, там меня нет.
If you mean the phone book, no, I am not. Why?
Я бы не оказался там внутри, потому что у меня нет ничего общего с этим вонючим Томми.
I wouldn't be up there in the first place because I haven't nothing to do with that stinky Tommy.
И не тереби там вялый, пока меня нет.
And don't play with your zizi while I'm gone.
Ты там поужинаешь? Нет. У меня сначала один, а потом два и три ужина.
I can't say no!
У меня там ничего нет.
There's nothin for me over there now.
- Ты перехватил там кусок. Нет смысла спать в машине, когда у меня там есть раскладушка.
No sense sleeping in the car when I got a foldout couch in there.
Ну, вы ничего от меня не слышали, но нет нужды говорить о том что если вы будете там есть, то лучше ограничиться бульоном.
Well, you didn't hear it from me, but needless to say if you go in there, stick with the consommé.
У меня всегда был бугорок там и сейчас его нет.
I always had a knot there, and now it's gone.
У меня такое чувство, что мне там нет места.
I might not fit in over there.
У меня нет кори. Джим, есть там Джек рядом?
Jim, is Jack in there with you?
Я клянусь, у меня даже нет никакой гребаной идеи о том, что там, черт возьми происходит!
I swear I have no fucking idea what the hell's going on!
Там не должно быть никаких развлечений, пока меня нет.
There's to be no entertaining while I'm gone.
О, у меня нет доказательств, но я знаю одно : Молли была там и, когда она увидела меня, то начала хихикать.
Oh, I may not have the proof but I know one thing- - Molly was there and when she saw me, she started giggling.
- Нет, меня там не было.
- No, I didn't rush the fuckin'field.
Может такое быть, что ты покупаешь эти платья с вырезом и специально просчитываешь : "Если я наклонюсь влево, всё ли у меня там будет видно?" Нет, я так не думаю.
Listen, listen... is it possible that when you buy those low-cut dresses... that you go there and you decide on... if a lean to the left or shade too much of the left side?
меня там не было 238
меня там не будет 30
меня там даже не было 16
там нет ничего 94
там нет никого 35
там нет 44
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
меня там не будет 30
меня там даже не было 16
там нет ничего 94
там нет никого 35
там нет 44
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет необходимости 348
нет никого 158
нет связи 64
нет и нет 215
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет необходимости 348
нет никого 158
нет связи 64
нет и нет 215