Мне было весело traduction Anglais
268 traduction parallèle
Что вы, мне было весело.
It was great fun.
Мне было весело вчера.
Oh, nothing.
Но с тобой мне было весело.
I had fun last night.
Друзья, римляне, сограждане, если честно, этой ночью мне было весело.
Friends, Romans, countrymen, to tell you the truth I had quite a time last night.
Ну, вобщем, мне было весело!
Anyway, I had fun, you know.
Мне было весело.
Iwas in a good mood.
Не очень-то мне было весело последнее время.
I wasn't exactly on vacation,..
Я знаю, ты всегда обеспокоен тем, чтобы мне было весело.
I know you're always concerned about my entertainment.
Мне было весело.
I had some fun.
Мне было весело с Токузо-саном. что он сам по себе веселый человек.
I had a good time when I was with Tokuzo-san. But that was probably because he's the kind of person who would do something like this.
В прошлом году мне было весело на Рождество, а в этом году хочется лишь плакать.
Last year, I enjoyed Christmas... This year all I wanted to do was cry.
- Мне было весело.
- I did have a good time.
Мне было весело, да?
Hey, sweetheart.
Мне было весело.
I had a good time.
Мне было весело, давай свернем?
Boy, this was fun. Wanna go back?
На первой свадьбе мне было весело.
I had fun at the first wedding.
- Мне было весело.
- So I had fun.
Я имею в виду, мне было весело, должна сказать.
I mean, I had fun, I must say.
Сегодня мне было весело.
I had fun tonight.
Мне было весело.
I did have fun.
Да, вот уж мне было весело!
Yes, I really laughed.
Должна была, но мне было так весело.
I should have, but I've been having such a good time.
- Да, мне было очень весело. А вам? Да.
- Yes, I had a lot of fun, didn't you?
Мне было с тобой весело, Хопси,..
I was having a lot of fun with you, Hopsie.
я не знаю над чем мы смеемся но мне не было так весело уже давно там в Техасе мне говорили, что в Новом Орлине люди более сдержаны
I don't know what we're laughing at, but i haven't had as much fun in a coon's age. Down in texas, they told me people were standoffish in new orleens.
Мне давно не было так весело.
I'm having fun for the first time in a Iong while.
В этом доме мне всегда было весело.
It was a house where I was always happy.
Мне даже временами было весело.
I'm even having fun now and then.
- Мне было очень весело.
- l've had great fun.
Мне было очень весело. Прекрасная получилась вечеринка!
It was a wonderful party.
Мне кажется, вам с ней вдвоем было бы весело.
I think you two would really hit it off.
О, Мэри, сегодня мне было так весело..
Oh, Mary, it was so much fun tonight.
Было бы весело. - Нет, мне не нравится групповой секс.
- Not when you don't like beer.
- Мне было так весело.
- I was having so much fun.
Мне было весело.
I had fun.
Я не могу вспомнить, когда мне было в последний раз так весело!
I can't remember when I last had so much fun
Здесь так жарко, что мне пришлось положить куклу в холодильник. Да, это было весело.
It's so hot in here, I like to put my dolly in the refrigerator.
Где этот мальчик, с которым мне было так весело, куда он делся?
- And be careful. - Okay. - Okay.
То есть, мне никогда не было так весело с девушкой за всю мою жизнь, как с тобой. Это правда.
I never had as much fun with a girl, as I had with you, my whole life.
Мне порядком наваляли. Но это было весело.
But'twas all in good fun.
Что вы думаете о такой толпе, Мэлори? Никогда в жизни мне не было так весело!
- What do you think of the turnout?
Правда, мне было очень весело.
Well, you read a lot yourself! That sure was fun.
Мне было так весело в Новом Орлеане.
I had a lot of fun in New Orleans.
...'ильм был ужасный. Ќо с ƒжуди было весело. "мне было при € тно разве € тьс €. " ¬ ы любите человечеcтво, но ненавидите людей?
Oh, the movie wasn't that great, butJudy was fun... and it was nice to get out of the house.
Мне было довольно весело и со старым велосипедом. Я круто отрывался, разъезжая по магазинам.
I used to be happy enough with the old bike, get a great buzz going down to the shops.
Последний раз мне было так весело только в колледже.
I haven't had this much fun since college.
Он был правда хорошим, он был смешным, и мне было с ним очень весело, он классные вещи для меня делал, но он как бы... он был слишком плоским характером, понимаете?
He was really good, he was funny, and I had a lot of fun with him, he did some nice things for me, but it was like there was nothing behind him, you know?
Мне было весело.
It was open merriment that reigned.
Нам с Шерри было, конечно, весело но многое в ней меня конкретно доставало и одному Богу известно, но уверен, что и её во мне тоже многое раздражало.
Sherry and I had a lot of laughs, but there's a lot of things about her that bug me, and Lord knows, I'm sure she was bugged by a lot of things that I did.
Мне было чертовски весело с вами обоими.
I had a hell of a lot of fun with both of you.
- Мне было очень весело.
- I really had fun.
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было так плохо 19
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было приятно 40
мне было холодно 22
мне было хорошо 36
мне было всё равно 25
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было так плохо 19
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было приятно 40
мне было холодно 22
мне было хорошо 36