Мне было скучно traduction Anglais
179 traduction parallèle
Не то, чтобы мне было скучно с парнями.
It's not that I didn't have fun with the boys.
Мне было скучно : мы ехали слишком далеко друг от друга.
But it annoyed me because we were too far off from each other... on our separate camels.
Мне было скучно.
I was bored.
- Мне было скучно одной.
I was bored alone.
Мне было скучно на работе.
I was bored in my company.
- Да, но мне было скучно
- Yes, but I was bored
Мне было скучно.
I got bored.
Заткнись, Джордж. Мне было скучно.
- I was bored.
Мне было скучно без Сельмы.
I was feeling kind of lonely without Selma.
На вечеринках мне было скучно.
I was no fun at parties.
Честно говоря, мне было скучно.
To be honest, I was bored.
Даже мне было скучно.
Even I was bored. And I'm a science nerd.
Мне было скучно и мы с мужем пошли в бассейн
I was bored to death, so I've come swimming with my husband.
Ладно, мне было скучно до чертиков.
All right, I was bored out of my mind.
- Я сделала это от скуки, мне было скучно.
- I did it out of boredom, I get bored.
Я сделал это, потому что мне было скучно.
I did it because I was bored. Because I could.
- Нет, я бросила. Мне было скучно.
- I stopped going.
Но мне было скучно быть женой врача,.. ... так же, как было скучно моей матери.
But I was bored being a doctor's wife, just as my mother was bored being a doctor's wife.
Мне не было скучно.
Well, the first years. I wasn't bored.
Нет, скучно мне не было.
It was anything but dull.
По крайней мере, в тот раз мне не было скучно.
At least not once was she a bore
Но мне всё равно. Это было скучно.
But I don't care. lt was such a bore.
Возможно, мне было скучно, потому что не было Марины.
But perhaps it was only me who was bored, because Marina wasn't there.
Вот, вот эта мысль пришла мне... когда мы были в ночном клубе и тебе было скучно.
That's the thought which came to me in the night club, when you were so bored
Нет, мне не было скучно.
No, I'm not annoyed.
Как же мне было скучно эти 4 дня!
You could have bored me for four days.
Мне было бы скучно быть актрисой.
No, I wouldn't have liked acting.
Мне было немного скучно, пока вы не пришли.
I was getting a bit bored until you came.
Мне было скучно.
With a sense of boredom...
А мне было бы скучно совсем одной.
I would grow very bored being alone.
Мне было смертельно скучно.
I'd be so bored.
А мне было там скучно. Бедная мама, она терпеть не могла вонь и поэтому оставалась в машине
Poor old Mum, she couldn't stand the smell so she stayed in the car.
Мне было не скучно.
I wasn't bored.
Вы хоть знаете, как скучно мне было сидеть в транспортерной и ждать, когда что-нибудь сломается?
Have you any idea how bored I used to get sitting in the transporter room waiting for something to break down?
Но мне просто было скучно.
But I just got so bored.
Мне было скучно.
Boredom?
Ладно, не скажу, что было скучно, но мне надо заехать в гараж.
It's not that I'm bored but I gotta go to the garage.
Я долго был один. Мне было одиноко и скучно.
I'd been on my own for a while... and getting kind of... lonely and bored.
Мне не было так скучно, с тех пор как я сходил в это тупое кино под открытым небом.
I haven't been this bored since that stupid drive-in movie.
Мне было так скучно, что я купила себе обезьянку. Даже поговорить было не с кем.
God, I was so bored I bought a monkey just to have someone to talk to.
Нет, нет, мне было не скучно.
No. No, I wasn't bored.
Мне просто было скучно.
I'm bored, is all.
Вот если бы вы поставили мне телевизор, мне бы не было так скучно.
Maybe you could put the TV next to the bed. Then I'll manage by my own.
Мне в то время NIRVANA особенно и не нравилась, так что мне было немног скучно и я просто ошивался вокруг, смотрел на народ... и тогда я увидел Энн.
I didn't really like Nirvana back then, so I was this kind of bored and I was looking around, and that's when I saw Ann.
Мне совсем не было скучно.
Actually, it turned out to be a lot of fun.
Мне было очень скучно.
I've been very bored.
Мне просто было скучно.
I was just bored.
Мне ещё никогда в жизни не было так скучно.
I've never been so bored in my whole life.
Мне было с ним так скучно. Он - козёл. Уи!
He's an ass.
С детьми мне было не скучно...
I mean, not bored with my children.
Знаешь, как мне скучно было сегодня?
You know how bored I was?
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне было очень приятно 37
мне было весело 51
мне было так плохо 19
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было приятно 40
мне было холодно 22
мне было хорошо 36
мне было всё равно 25
мне было очень приятно 37
мне было весело 51
мне было так плохо 19
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было приятно 40
мне было холодно 22
мне было хорошо 36