English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Мне нельзя говорить

Мне нельзя говорить traduction Anglais

161 traduction parallèle
И с вами мне нельзя говорить.
I can't talk to you, either. I'm not...
Мне нельзя говорить кому это важно
I needn't tell you to whom it is important.
Мне нельзя говорить, кто я.
I mustn't say who I am.
Что мне нельзя говорить?
What mustn't I say?
Мне нельзя говорить с тобой.
I'm not allowed to talk to you.
Мне нельзя говорить об этом.
Can't talk about that.
Я устал от людей, указывающих, чего мне нельзя говорить.
I'm tired of people telling me what I can't say.
Мне нельзя говорить об этом, дорогая, но я к тебе так привязалась...
It's not my place to tell you this, my dear if I hadn't become so fond of you...
Мне нельзя говорить о том, кто приходит сюда.
I mustn't say who comes here.
- Мне нельзя говорить об этом.
- I'm not at liberty to discuss it.
Мне нельзя говорить "залупа"?
I can't say "pissed off"?
Как временный помощник младшего менеджера Сырного дворца, я повидал много чего, о чем мне нельзя говорить.
As a roving associate junior manager for Cheese Palace, Incorporated... I've seen a lot of things... some I can't talk about.
— Мне нельзя говорить.
- Who is he? - I'm not allowed to tell you.
Мне нельзя говорить о Голубом Мире.
I'm not allowed to speak of the Blue World.
Если мне нельзя говорить "любовники", Тебе нельзя произносить слово "чувства"...
Okay, if I can't say "lovers," you can't say "feelings."
Мне нельзя говорить ему о его статусе.
I'm not allowed to tell him about the h.I.V.
Мне нельзя говорить "нет"?
- I'm not allowed to say no?
Что, мне нельзя говорить о ней ничего плохого, потому что следующую Хануку мы можем отмечать вместе?
What, I shouldn't say anything bad about her because next year we might all be sitting down to seder with her?
Я как Саймон Кауэлл, только мне нельзя говорить :
It's like being Simon Cowell but without the ability to say,
Мне нельзя говорить об этом.
I have to lock it down.
Раз мне нельзя говорить о Гарри ей нельзя говорить о гормонах.
If I can't talk anymore about Harry... then she can't talk anymore about hormones.
Нельзя мне начинать говорить о себе, а то я могу продолжать часами.
Well, you shouldn't have gotten me started on the subject of myself because I can go on and on for hours.
Мне пока нельзя говорить вам.
I'm not allowed to tell you yet.
– Мне же нельзя говорить.
- May I speak now?
Мистер Келлер сказал, что мне нельзя про это говорить.
Mr Keller said mustn't talk about that.
Мне нельзя громко говорить - он очень чутко спит.
I have to be very quiet. He's a very light sleeper.
Мне нельзя об этом говорить.
I can't talk about it.
Мне ужасно жаль этих ребят, и, наверное, нельзя так говорить, но я сейчас думаю только о том, сколько сил мы отдали, чтобы попасть сюда.
I know this is awful to say,'cause I feel terrible for those guys over there, but right now all I can think about is how hard I've worked to get here.
Мне что, нельзя говорить, или как?
Why is that I can not speak, or what?
Но ты сказал мне "нет". А "нет" говорить нельзя.
But you said "no." You can't say "no."
- Но мне, конечно, нельзя об этом говорить. - Вы узнаете эту женщину? Мистер Олден мог приводить ее с собой.
Two years, I was in my second year of law school when Jeremy offered me to be his assistant.
Мне больно говорить это, но вы, кардассианцы, доказываете что на вас нельзя положиться.
It pains me to say this but you Cardassians are proving to be quite a disappointment.
Мидж, нельзя мне ничего говорить, когда я смотрю Баретту.
Midge, you can't tell me anything while I'm watching Baretta.
Мне нет необходимости говорить, что так нельзя.
I needn't tell you. You can't do this.
Мне правда нельзя об этом говорить, Дафни.
I really can't talk about it, Daphne.
Мне нельзя с тобой говорить.
I shouldn't be talking to you.
Мне очень жаль, что я обидел твоего друга. Я знал, что он еврей, и нельзя было говорить это в его присутствии...
Listen, I really feel bad about what I said, to your friend, I know he's Jewish, and I went way too far with that whole oven thing,
Если и с тобой нельзя, с кем же мне говорить?
If I can't talk to you about this... who can I talk to?
Мне нельзя об этом говорить.
I'm not allowed to say.
Райан будет говорить по телефону во время ужина а мне нельзя поиграть в PS2?
Ryan gets to talk on the phone during dinner and I can't play PlayStation?
Каждый раз, когда ты мне говоришь что-то, что тебе нельзя говорить.
Everytime that you tell me something that you shouldn't.
Джиму нельзя говорить, пока он не купит мне колу.
Jim is not allowed to talk until after he buys me a coke.
- Мне, конечно нельзя говорить кто... - Фландерс!
Not that I am authorized to release that information...
- Мне курить нельзя..... есть что хочу или говорить что хочу.
- I can't smoke... I can't eat or raise my voice at anyone.
Мне нельзя с тобой говорить.
I'm not supposed to talk to you.
– Ей можно говорить, а мне нельзя? .
- She's a fine one to talk.
Мне правда нельзя ничего говорить об этом.
I really am not supposed to say anything else.
Вам нельзя говорить "мне жаль", или "я извиняюсь". Это подразумевает вину.
You can't say "I'm sorry", or "I apologize." It implies guilt.
Может быть, мне нельзя об этом говорить?
Perhaps I'm not supposed to talk about these things.
- Мне нельзя тебе говорить. - Точно. Ладно.
I'm not allowed to tell you.
Мне нельзя этого говорить.
I'm not allowed to tell you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]