Мне понадобится твоя помощь traduction Anglais
134 traduction parallèle
Может быть, мне понадобится твоя помощь.
I may need your help.
- Мне понадобится твоя помощь, Пол. - Хорошо.
- I may need your help, Paul.
Завтра мне понадобится твоя помощь.
"My car is going to" "stall" "tomorrow."
Я не знаю, сработает он или нет, но мне понадобится твоя помощь.
I don't know if it'll work or not, but... I'll need your help.
Если мы собираемся что-то сделать с этой ракетой, нам надо действовать быстро. Мне понадобится твоя помощь.
If we're going to do anything about that missile, we'll have to move quickly.
Мне понадобится твоя помощь, чтобы передать той женщине смысл моей идеи.
I shall need your help to make that woman see sense.
Я смогу доказать невиновность Красти, но мне понадобится твоя помощь.
I think I can prove Krusty's innocent, but I need your help.
Мне понадобится твоя помощь.
I need you to help me tonight.
Мне понадобится твоя помощь.
I'm gonna need you for this.
И мне понадобится твоя помощь, прежде чем это всё закончится.
And I may need your help before this is over.
то мне понадобится твоя помощь в выходные.
'Cause I could use some help on the weekend.
Мне понадобится твоя помощь.
I'm gonna need your help.
- Но мне понадобится твоя помощь.
I need you in on it with me, though.
давай работать как команда. и мне понадобится твоя помощь.
I got your back from now on so let's work as team. I have this business plan that I might need your help in.
Кроме того, через пару минут, мне понадобится твоя помощь.
And, besides, in a few minutes, I'm going to need your help.
Мне понадобится твоя помощь.
I'll need your help.
Великолепно! Мне понадобится твоя помощь.
I'm gonna need your help.
Перчатки мне понадобится твоя помощь в том что я собираюсь сделать, хорошо?
Gloves. Okay, listen, I need you to do everything that I do exactly as I do it, all right?
Мне понадобится твоя помощь.
Now, you know what? I'm gonna you to help me, okay?
Мне понадобится твоя помощь, чтобы исправить все это.
I'm gonna need your help if we're going to fix this.
- Возможно, мне понадобится твоя помощь.
-'Cause I might need your help.
Лоис, тут мне понадобится твоя помощь.
Lois, I'm gonna need your help here.
Хорошо. Потому что мне понадобится твоя помощь.
Good,'cause I'm gonna need your help.
Мне понадобится твоя помощь.
I'm going to get you some help.
Мне понадобится твоя помощь.
I'm going to get you help.
Сначала нужно сделать кое-что другое, и мне понадобится твоя помощь.
I have some things I need to do first. - And I'm gonna need your help.
Мне понадобится твоя помощь, Нил.
I'm gonna need your help.
Да, но мне понадобится твоя помощь.
Yeah, so, um, I-I'm gonna need your help.
Поскольку раньше ты руководил охраной ООН, мне понадобится твоя помощь, чтобы координировать протоколы и перемещения для церемонии подписания.
Since you had earlier command of UN security, I'm gonna need your help coordinating protocols and deployment for the signing ceremony.
Эй, Росси, мне понадобится твоя помощь, чтобы выбраться из этой канавы.
Hey, rossi, i'm gonna need a little bit of help Getting out of this ditch.
Мне понадобится твоя помощь
I'm gonna need your help.
Но если мне понадобится твоя помощь я попрошу.
But if I need your help, I'll ask.
Текст на английском, поэтому мне понадобится твоя помощь.
But it's all English, so I might need lots of your help.
В день, когда мне понадобится твоя помощь, Дикс, я повешу оружие на гвоздь.
The day I need your help, Deeks, is the day I hang up my gun.
Мне понадобится твоя помощь, медицина и уход... лишь до тех пор, как я восстановлю свою репутацию.
I'm gonna need your help - you know, medicine and care - just until I clear my name.
Но мне понадобится твоя помощь.
But I need your help.
Так что мне понадобится твоя помощь, чтобы выиграть время и обдумать все это.
So I'm going to need you to help me carve some time to think this thing through.
Хотя кое в чём мне понадобится твоя помощь...
I'm gonna need one thing from you, though...
Думаю, мне понадобится твоя помощь.
I think I'm gonna need your help.
- Мне понадобится твоя помощь
- I'm gonna need your help.
- Мне понадобится твоя помощь.
- I need your help. - Shit!
Но когда мне действительно понадобится твоя помощь, я обязательно тебе об этом сообщу.
But if I wanted help, really, I would have asked for it.
И похоже что твоя помощь мне не понадобится.
It looks like I'm not gonna need your help after all.
Но твоя помощь мне все-таки понадобится... И, хотя ты не захочешь этого делать... и я не хочу чтобы ты это делал.... но мне это нужно.
But I'm gonna need hour help, too, and this is something that you're not gonna want to do and I don't want you to do this, but I need you to do this and if you don't,
Мне понадобится твоя помощь с платьем.
- to help me with my outfit.
Сегодня мне понадобится твой фургон и твоя помощь.
I'm gonna need your van and your help tonight.
Зачем? Мне надо взять кое-что из холодильника и понадобится твоя помощь
- I need your help with the freezer.
Мне, возможно, понадобится твоя помощь, Ходжес.
I could really use your help, Hodges.
Ну, в общем, мне может понадобится твоя помощь.
I could use your help on something.
Однажды мне понадобится помощь с этим, ведь я видел, как твоя девушка смотрела на меня.
The day I need you to help me get laid- - I see the way your woman looks at me.
Мне возможно понадобится твоя помощь.
I could use your help.
мне понадобится 37
мне понадобится время 24
мне понадобится помощь 37
мне понадобится ваша помощь 22
твоя помощь 24
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне понадобится время 24
мне понадобится помощь 37
мне понадобится ваша помощь 22
твоя помощь 24
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне пришлось 352
мне подходит 79
мне пора домой 176
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне пришлось 352
мне подходит 79
мне пора домой 176