English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Мы тебя поддержим

Мы тебя поддержим traduction Anglais

74 traduction parallèle
- Да ладно, мы тебя поддержим.
I'll slip. - Come on. We'll give you a hand.
Мы тебя поддержим.
We'll supportyou.
Мы тебя поддержим.
We've got your back.
Если ты решишься на это, мы тебя поддержим безумно.
If you decide to do this, we'll be supportive like crazy.
А мы тебя поддержим тем, что... не пойдем с тобой.
And we'll support you by... not going with you.
И если это то, что тебе надо сделать, то мы тебя поддержим.
And if this is what you need to do, then we support you.
Мы это понимаем. И если ты действительно хочешь взять их с собой, мы тебя поддержим.
We get that and if you really want to take them with you,
Мы тебя поддержим, обещаю.
We'll back you up, I promise.
Что-бы ты не решила делать, мы тебя поддержим.
Whatever you decide to do, we've got your back.
Мы тебя поддержим.
We got your back.
- Мы тебя поддержим.
- We'll still be here for you.
По сути, Аннабет говорит тебе, что мы тебя поддержим.
What Annabeth is saying, Perce... is that we're with you.
И мы тебя поддержим, Ди.
And we're actually gonna support you, Dee.
Что бы это ни было, мы тебя поддержим.
Whatever it is, we support you 100 %.
Милая, если это твоя мечта, мы тебя поддержим.
Well, honey, if that's what you really want to do, we support you.
Мы тебя поддержим.
We'll all rally.
Несмотря на то, каким будет твое решение, мы тебя поддержим.
Whatever you decide to do, we will make it work.
Но если ты правда хочешь это сделать, конечно, мы тебя поддержим.
But if you really want to do this, of course we'll support you.
- Мы тебя поддержим.
We'll figure it out.
- Мы тебя поддержим.
- We'll figure it out.
А если ты не захочешь больше грустить, мы опять поддержим тебя.
And when you get finished feeling sad, we'll still be there.
И мы тебя в этом поддержим.
And we'll back you up on that.
Просто я хочу тебе сказать, что твой отец и я любим тебя и мы поддержим тебя во что-бы то ни стало.
I just want to tell you that your father and I love you and we'll support you no matter what.
- Мы поддержим тебя.
- We're here for you.
Мы сейчас поддержим тебя, а завтра окажемся за бортом.
We endorse you now, we're out in the cold.
Мы всегда тебя поддержим, Лана.
we're here for you, lana.
Мы полностью поддержим тебя.
What are the odds?
да что ты... мы всегда тебя поддержим.
Hey. Okay? We're all here for you, Megan.
Брайан, прости нас за вчерашнее, мы поступили безчувственно и... и если ты этого хочешь, то мы, как семья, тебя поддержим.
Look, Brian, I apologize for the other night. We-we were all very insensitive. And if this is what you want, we as a family, support your decision.
Все уважают твое решение бороться с этим, и мы поддержим тебя.
Everybody respects your decision to fight this, and we've got your back.
Если представилась, мы все тебя поддержим — делу ход не дадут.
If she used her name, we all back you up, It goes away.
Мы поддержим тебя. независимо от выбора
We'll support you, whatever it is you decide.
Если ты веришь в шамана, мы с судьей поддержим тебя
If you have faith in a shaman, I will back you with the judge.
Мы поймем и поддержим тебя.
We would understand and support you.
Но знай, что если ты когда-нибудь почувствуешь необходимость снова замкнуться в себе, то мы поддержим тебя.
But just know that if you ever feel the need to bottle yourself up again, we'll support you.
О Мо-на-ко... Мы поддержим тебя... даже в бистро...
We support you also... in the pubs...
Мы поддержим тебя... даже в бистро...
WE ALSO FOUND YOU... AT THE BISTRO...
Но только если ты этого хочешь, мы семья, и мы во всём тебя поддержим.
But if this is how you feel, we are family, and we'll support you no matter what.
Мы все тебя поддержим
We all have your exquisitely toned back.
Мы поддержим тебя.
We'll see you through this.
Не волнуйся. Мы поддержим тебя не зависимо от того, что ты скажешь.
We're going to cheer for you no matter what you say.
Мы поддержим тебя.
We'll support you.
Мы с Кейси всегда тебя поддержим.
Me and Casey will always be there for you.
Мы поддержим тебя в любом случае, как бы то ни было.
We will support you in every way, whatever that means.
Мы всегда поддержим тебя.
Well, we're here for you.
мы поддержим тебя в этом
We'll hold you to that.
Мы поддержим тебя в трудный момент, потому что мы тебя любим.
... we'll be here for you because we love you.
Прими его предложение или не принимай, в любом случае мы, как твои друзья, всегда тебя поддержим.
Take the job, don't take the job. Either way, your friends are always going to be here to support you.
У тебя есть два варианта, и мы поддержим любое твое решение.
You have two choices, and whichever one you pick, we will be supportive.
Саймон, видит Бог, если ты что-то ненавидишь, то мы тебя всегда поддержим.
Simon, God knows if you're hating on something, we want to be right there with you. Got it.
Мы всегда поддержим тебя.
We're here for you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]