Мы теперь друзья traduction Anglais
230 traduction parallèle
Мы теперь друзья.
We're friends now.
- Мы теперь друзья?
- Are we friends now?
Слушай, раз уж мы теперь друзья, скажи сколько тебе лет.
Listen, now that we're friends, tell me your age.
Так, значит, мы теперь друзья наших врагов?
So, you mean, we are now friends of our enemies?
- Мы теперь друзья, не больше.
They are past waters. - Now we are only good friends.
Так что вы видите, мы теперь друзья.
So you see we're friends now, guys.
Значит, мы теперь друзья?
Does this mean we're friends now?
А разве мы теперь друзья?
What, are we friends now?
О, так мы теперь друзья?
What, are we friends now?
Друзья, теперь, когда мы нашли рубашку Хеннесси... может, поищем запонку, которую я потерял здесь?
And now, friends, now that we've found Hennessy's shirt, would you all mind looking for a collar button that I lost here?
- Отлично. Теперь мы друзья.
- Now we're pals.
Теперь мы друзья или враги?
Does that make us friends or foes?
Вот теперь мы друзья.
Now we are friends.
Послушайте, господин Жанбье, теперь, когда мы друзья, если меня вдруг спросят о вашей свинье...
Tell me, Mr. Jambier... Now that we're friends...
Так. Ну, товарищи, друзья молодости моей, погуляли мы, пожили, покутили. А теперь прощайте!
Now, comrade and friend of my youth, we've had our fling and revelled, now farewell.
- Где ваши друзья? Они в космосе и нападут теперь, когда мы без лазера?
- Will your friends attack now our laser's gone?
Мы работали 12 часов и теперь ужинаем, как старые друзья.
We worked for 12 hours and now we're having dinner like good friends.
Мы ведь теперь хорошие друзья, да?
- We are all friends now, eh?
Теперь мы друзья.
Now we're friends.
И теперь, если я не ошибаюсь, друзья мои, здесь мы и задержим нашего убийцу.
And now, if I am not much mistaken, my friends, it is here we will aprehend our murderer.
Мы ведь теперь друзья, так?
Friends now, huh?
Теперь мы снова друзья.
There. We're friends again. Here.
Если мы теперь настоящие друзья, мы должны говорить друг другу только правду.
Now, ah, if we're to be real friends, we've got to share only the truth.
- Мы теперь просто друзья.
- We're just friends.
Ну, раз мы теперь все друзья, я чувствую себя намного лучше.
Now that we're all friends I feel so much better.
- Мы что теперь, друзья?
- Are we gonna be friends now?
Раньше мы встречались, а теперь просто друзья.
We used to date but now we're just friends.
А теперь, дорогие друзья, мы будем столь милостивы, что позволим вам приблизиться, чтобы почтить наше величие и восхвалить нашу щедрость.
And now, dear friends, in our great beneficence, we will allow you to come forward to honor our greatness and glorify our generosity.
Но теперь война окончена, мы друзья, не так ли?
But now the war is over, we are friends, n'est-ce pas?
Не оставляй здесь ты меня, ведь мы с тобой теперь друзья.
Do not leave me, I beg you, stay, I'll take good care of you!
Меня учили ненавидеть землян, Федерацию, но теперь мы с Райли друзья.
I was taught to hate humans, the Federation- - but Riley and I are friends now.
Мы ваши старые друзья и её матери, хоть мы и не из благородных господ, с которыми вы теперь в дружбе.
We're your old friends, and her mother's friends, too, although we're not county folk, who you like to spend all your time with nowadays.
Теперь мы настоящие друзья.
Now, we are already really friends.
Они знают, мы теперь хорошие друзья.
They know we're goodfellas now.
Ну вот, теперь мы друзья.
NOW WE'RE FRIENDS.
Теперь мы только друзья.
We're just friends now.
Раз мы с тобой теперь друзья, и ты мне очень нравишься, то небольшая плата и кое-что на расходы - и думаю, что смог бы найти её.
As we are friends now, and I like you so much, for some expenses and a small fee, I think I might be able to find her? .
Давным-давно. Теперь мы просто добрые друзья.
Now we're just good friends.
... теперь я искренне считаю, что мы друзья.
I honestly believe now it is so.
Теперь мы просто друзья, она уже пережила.
We're just friends now, because she's over it.
Похоже, теперь только мы с тобой друзья.
It looks like it's just you and me for a while.
Мы лучшие друзья теперь, раз ты увидел, что там в моем морозильнике!
So... are we best friends now that you've seen what's inside my freezer?
Номер - - есть. Мы с ним теперь как будто друзья, не? "
Aren't we kind of friends at this point? "
Теперь мы официально друзья.
We are officially friends.
Мы все теперь большие друзья.
We're all great friends now.
Зато, теперь мы с Норманном друзья.
Well, at least Norman and I are firm friends.
Теперь мы просто друзья, он путешествует по стране с группой.
Well, we're just friends now, as he went off to tour the country with his band.
Так мы с тобой вроде как лучшие друзья теперь, да?
So me and you are pretty much friends by now, right?
Мы теперь - твои друзья.
- We're your friends now. - Yes, I know.
Мы теперь лучшие друзья.
We're best buddies now.
Скажем всем, что разобрались с этим, как джентльмены, и теперь мы лучшие друзья.
We'll tell everyone that we worked it out like gentlemen, and now we're the best of friends.
мы теперь семья 20
мы теперь 22
мы теперь знаем 20
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзья говорят 20
мы теперь 22
мы теперь знаем 20
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзья говорят 20
друзьях 24
мы тебя любим 135
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы теряем время 190
мы теряем ее 18
мы тебя ждали 23
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя любим 135
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы теряем время 190
мы теряем ее 18
мы тебя ждали 23
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20