Мы хорошо поработали traduction Anglais
63 traduction parallèle
Мы хорошо поработали сегодня вечером?
Did you do well tonight?
Если коммунисты не захватили мир, значит, мы хорошо поработали.
If the Communists haven't taken over, it's because we did a good job.
Мы хорошо поработали.
We've done good work.
Мы хорошо поработали.
We've been workin'too hard.
Я знаю что мы хорошо поработали.
I KNOW WE DID.
Да, ну, в общем, мы хорошо поработали.
Yeah, well, we worked that much out.
Мы хорошо поработали.
We did good work.
Мы хорошо поработали.
Don't be scared.
Мне кажется мы хорошо поработали.
Some lovely stuff in there, I thought.
мне следовало знать, что награда поланда за пластическую хирургию - это фарс это не фарс. мы хорошо поработали и это было признано и это правда правда - это то, что ты заплатил за это и я должен благодарить тебя
I should have known getting the Poland for plastic surgery was a farce. It's not a farce. We did good work and we're being recognized for it.
Мы хорошо поработали.
We had a- - We had a good run.
Он сказал, мы хорошо поработали.
He said we did good work.
Мы хорошо поработали, ха?
We got it pretty good, huh?
Мы хорошо поработали, да?
Hey, we've done all right, haven't we?
Удар по самолюбию - осознавать, что столь охраняемой тайной был фальшивый файл Олбани, но я думаю, мы хорошо поработали над тем, что бы дать отпор.
Bit of a blow to one's ego to realise one's been kept in the dark about Albany being a fake but... I think we stage-managed the fall-out fairly well.
Потому что мы хорошо поработали, вам было весело.
'Cause we worked hard ; you had fun.
Но я хочу напомнить вам, Рэйчел, мы хорошо поработали над твоей уверенностью в себе и над твоим доверием к другим, поэтому, если тебе когда-нибудь будет необходимо сказать родителям "нет"...
But I want to remind you, Rachel, of all the good work we've been doing, you know, towards your assertiveness and confidence, so, if you ever need to tell your parents no...
Мы хорошо поработали. Сделали большое дело.
Don't worry, We did a great job.
Мы хорошо поработали вместе.
We work really well together.
Мы хорошо поработали
We did good.
Мы хорошо поработали.
We did good today.
Мы хорошо поработали, правда?
We've done well, haven't we?
Мы хорошо поработали.
The doctor says we did a good job.
Мы хорошо поработали.
We did good.
Мы хорошо поработали.
- We did good.
Мы хорошо поработали.
We've put in a good shift.
Мы с тобой хорошо поработали! И мир к нам добр.
We've both supped well, and the world is good.
Тебе когда-нибудь приходило а ум, что всё, что мы сделали, было ошибкой? Мы слишком хорошо поработали, Вудроу.
Did it ever occur to you that everything we done was a mistake?
Мы оба хорошо поработали.
We do our best.
Хорошо мы сегодня поработали.
Did us a good day's work today.
У вашей сестры... [01x06] Что ж, Ева, мы с вами хорошо поработали.
You sister is suffering from a... Well, Eva, we've done some excellent work here.
Десять лет назад мы тратили 5 миллиардов на борьбу с наркотиками и мы так хорошо поработали, что в прошлом году мы потратили уже 16 миллиардов.
Ten years ago, we spent $ 5 billion fighting drugs and we did such a good job that last year we spent 16 billion.
Мы ведь хорошо поработали над этим новым шоу.
We sure worked hard on that new show.
Вы исключительно хорошо поработали... и, с учетом этого, мы хотим, чтобы вы повысили производительность... на еще одном жизненно важном фронте нашей работы.
You've done exceptional work, and in light of that, we want you to improve the performance of another vital aspect of our mission.
Это потому что мы хорошо поработали прошлой ночью.
Keep working. I'm going down to the beach.
А ведь тот парень был очень классным, так что... Да уж, повезло Вам. Мы все хорошо поработали.
And the guy she's seeing is pretty cool, so... well, how nice for you.Good work, everyone.
Спасибо, мы хорошо поработали.
– Wilson...
хорошо поработали сегодня мы сильные не напиваемся продолжаем таращиться на Джо.
we did good work today. If we stay strong... don't get drunk... keep staring at joe, we'll be fine.
Хорошо поработали сегодня, доктор Грей. Мы - хорошая команда.
Good work today, Grey.
Мы все хорошо поработали.
You all worked really well.
Мы хорошо сегодня поработали.
♪ and I wait... ♪ we did good tonight.
Даже не пытайся меня вспомнить, мы очень хорошо поработали над твоей миленькой головкой.
Oh, don't try and remember me, we have been far too thorough with your dear little head.
Да, все очень хорошо поработали и мы нашли семью которая готова взять вас обоих.
Yes, everyone worked really hard and they found a family that was ready to take both of you. Both of us?
Мы сегодня хорошо поработали.
It's been a good day's work.
Ну хорошо, мы тут немного поработали над домашним заданием, Уэндел, и вот, что тебе нужно знать.
Okay. Well, we've been doing a little homework on this, Wendel, and here's what you need to know...
Мы с тобой хорошо поработали - хватали Великих Мастеров, мучили их...
We've done some great work over the years together, Bad Cop... capturing all those MasterBuilders... and torturing them and whatnot.
Мы хорошо сегодня поработали.
We did good today.
- Мы все хорошо поработали, Фидель.
Well done to all of us, Fidel.
Это сумасшествие. Мы сегодня хорошо поработали.
That is crazy We did good work today.
Я не думал, что был готов, но мы с твоей мамой очень хорошо поработали, над преодолением этого, но встречаясь два раза в неделю мы этого добились.
I didn't think I was ready, but I have been working so hard with your mom to overcome it, coming twice a week, and it worked.
Мы только что арестовали Ала. Молодцы, хорошо поработали.
Nice work, you two.
мы хорошо провели время 45
мы хорошо ладим 17
хорошо поработали 99
хорошо поработали сегодня 23
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хорошие ребята 20
мы хотели бы 71
мы хотим помочь 68
мы хорошо ладим 17
хорошо поработали 99
хорошо поработали сегодня 23
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хорошие ребята 20
мы хотели бы 71
мы хотим помочь 68
мы хотели 162
мы хотим узнать 29
мы ходим по кругу 30
мы хорошие 35
мы хотим пожениться 30
мы хотим санту 16
мы хотели бы знать 26
мы хорошие люди 31
мы хотим знать 151
мы хотим помочь вам 23
мы хотим узнать 29
мы ходим по кругу 30
мы хорошие 35
мы хотим пожениться 30
мы хотим санту 16
мы хотели бы знать 26
мы хорошие люди 31
мы хотим знать 151
мы хотим помочь вам 23