English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / На кого я похож

На кого я похож traduction Anglais

102 traduction parallèle
А на кого я похож?
What do I look like?
На кого я похож?
What do I look like?
на кого я похож!
Look at me!
Ты вывел наших предков из Египта. Посмотри на меня, на кого я похож?
You, who brought us out of Egypt, look at me,
Посмотри, на кого я похож.
Look what you did to me! . See what I look like!
На кого я похож?
Who do I look like?
Мистер, мы прогуляемся до отеля. На кого я похож? Я что работаю в проклятом ООН?
- You said we'd walk home.
Главное - быть спокойным, хладнокровным и уверенным. На кого я похож?
I got to be smooth, cool, confident.
А на кого я похож? Это видишь?
WHAT DO I LOOK LIKE, ME LAD?
Работаю. На кого я похож?
Am I like a worker here?
- На кого я похож?
- What the fuck do I lool like to you?
Я был актером и посмотрите на кого я похож.
I was an actor once, damn it, now look at me.
О'Донелл, на кого я похож?
O'Donnell, who do I look like? Your goddamn maid?
- Хей, на кого я похож, на пинату?
- Hey, what do I look like, a pinata?
Бля, да на кого я похож?
What the fuck do i look like?
- На кого я похож?
- What am I lookin'at?
На кого я похож? На Мори Повика?
Who do I look like, Maury Povich?
На кого я похож, на лицензера?
What do I look like, a permiteer?
Да на кого я похож?
What am I like?
На кого я похож?
What would I seem like?
- А на кого я похож?
- What do I look like?
На кого я похож?
What do I Iook like?
На кого я похож, на продавца канцтоваров?
What do I look like, a staples?
Ты похож на кого-то, кого я знаю слишком давно.
But you look like someone I used to know.
Ну, на кого я теперь похож?
Let go!
Я похож на того, у кого есть проблемы в кровати? Их нет. Нет.
Do I look like the kind of guy that'd have trouble in bed?
- На кого ты думаешь я похож?
Who do you think I look like?
Потому что ты похож на того, кого я любила
Because you're like someone I used to love
Я знаю, на кого похож Джонни Китаец.
I know what Johnny Chinaman's like.
На кого я, по-вашему, похож, оратор?
What do I look like, a teller?
Может, я похож на кого-то, а им нужен двойник.
Or I look like someone who needs a double.
Эй, козёл, на кого я, по-твоему, похож?
Hey, asshole, what do I look like to you?
Он не похож ни на кого из тех, с кем я раньше встречалась.
He's unlike anyone I've ever met before.
- А я на кого похож?
- What do I look like?
Я знаю кое-кого, а он знаком с кое-кем, но тот парень не похож на честного бизнесмена.
- Yeah. I know a guy who knows a guy, but he's not exactly a member of the Better Business Bureau, you know?
Я не скажу на кого похож ты!
I won't say what you look like!
... то не волнуйся потому что я знаю что он ни на кого не похож.
... you can stop because I see him very clearly and he looks exactly like himself.
Если я на кого и похож из Ангелов Чарли, так это на Жаклин Смит!
If I look like any of the Charlie's Angels, it's Jaclyn Smith!
Я думаю, ты знаешь, на кого ты сейчас похож..
Well, I suppose you know who you sound like.
Л. Д., я уже сейчас вижу, на кого похож малыш Бобби.
L.D., I can already see who little Bobby looks like.
Хорошо, я имею в виду кого-то, кто похож на тебя.
Well, I mean... At least someone who looks like you.
И на кого же я похож?
What do I look like?
Я ни на кого не похож.
No one is like me.
Что я вам говорил? На кого похож ваш отец?
Didn't I tell you what he looks like?
Ты не похож ни на кого, кого я знаю.
You're different than anybody I've ever met.
На кого я по-вашему похож?
What do I look like?
В стародавние времена, им бы пришлось дождаться родов, чтобы посмотреть как на кого ребенок похож, а к тому времени я бу уже ушел в плаванье в направлении колоний.
In days gone by, they'd have had to wait to see what the kid looked like, by which time I'd have set sail for the colonies. JEREMY :
Я похож на того, кого можно развести на большой куш?
Do I look like someone who would fall for this kind of plan?
Думаю, я видел кого-то вооон перед тем зеркалом. Но не уверен, что этот кто-то был похож на меня без бороды.
Oh, I thought I saw someone over there by that bureau but I could have just been imagining what it was that I looked like without this beard on
Нет, нет, я не хотела называть тебя "таким, как ты", потому что ты совсем не похож ни на кого из таких, как ты.
No, no, I don't mean to call you "someone like you," because you're nothing like something like someone like you.
Тебе я уже сказал, на кого ты похож.
I've already told you what you look like.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]