На кого я похож traduction Anglais
102 traduction parallèle
А на кого я похож?
What do I look like?
На кого я похож?
What do I look like?
на кого я похож!
Look at me!
Ты вывел наших предков из Египта. Посмотри на меня, на кого я похож?
You, who brought us out of Egypt, look at me,
Посмотри, на кого я похож.
Look what you did to me! . See what I look like!
На кого я похож?
Who do I look like?
Мистер, мы прогуляемся до отеля. На кого я похож? Я что работаю в проклятом ООН?
- You said we'd walk home.
Главное - быть спокойным, хладнокровным и уверенным. На кого я похож?
I got to be smooth, cool, confident.
А на кого я похож? Это видишь?
WHAT DO I LOOK LIKE, ME LAD?
Работаю. На кого я похож?
Am I like a worker here?
- На кого я похож?
- What the fuck do I lool like to you?
Я был актером и посмотрите на кого я похож.
I was an actor once, damn it, now look at me.
О'Донелл, на кого я похож?
O'Donnell, who do I look like? Your goddamn maid?
- Хей, на кого я похож, на пинату?
- Hey, what do I look like, a pinata?
Бля, да на кого я похож?
What the fuck do i look like?
- На кого я похож?
- What am I lookin'at?
На кого я похож? На Мори Повика?
Who do I look like, Maury Povich?
На кого я похож, на лицензера?
What do I look like, a permiteer?
Да на кого я похож?
What am I like?
На кого я похож?
What would I seem like?
- А на кого я похож?
- What do I look like?
На кого я похож?
What do I Iook like?
На кого я похож, на продавца канцтоваров?
What do I look like, a staples?
Ты похож на кого-то, кого я знаю слишком давно.
But you look like someone I used to know.
Ну, на кого я теперь похож?
Let go!
Я похож на того, у кого есть проблемы в кровати? Их нет. Нет.
Do I look like the kind of guy that'd have trouble in bed?
- На кого ты думаешь я похож?
Who do you think I look like?
Потому что ты похож на того, кого я любила
Because you're like someone I used to love
Я знаю, на кого похож Джонни Китаец.
I know what Johnny Chinaman's like.
На кого я, по-вашему, похож, оратор?
What do I look like, a teller?
Может, я похож на кого-то, а им нужен двойник.
Or I look like someone who needs a double.
Эй, козёл, на кого я, по-твоему, похож?
Hey, asshole, what do I look like to you?
Он не похож ни на кого из тех, с кем я раньше встречалась.
He's unlike anyone I've ever met before.
- А я на кого похож?
- What do I look like?
Я знаю кое-кого, а он знаком с кое-кем, но тот парень не похож на честного бизнесмена.
- Yeah. I know a guy who knows a guy, but he's not exactly a member of the Better Business Bureau, you know?
Я не скажу на кого похож ты!
I won't say what you look like!
... то не волнуйся потому что я знаю что он ни на кого не похож.
... you can stop because I see him very clearly and he looks exactly like himself.
Если я на кого и похож из Ангелов Чарли, так это на Жаклин Смит!
If I look like any of the Charlie's Angels, it's Jaclyn Smith!
Я думаю, ты знаешь, на кого ты сейчас похож..
Well, I suppose you know who you sound like.
Л. Д., я уже сейчас вижу, на кого похож малыш Бобби.
L.D., I can already see who little Bobby looks like.
Хорошо, я имею в виду кого-то, кто похож на тебя.
Well, I mean... At least someone who looks like you.
И на кого же я похож?
What do I look like?
Я ни на кого не похож.
No one is like me.
Что я вам говорил? На кого похож ваш отец?
Didn't I tell you what he looks like?
Ты не похож ни на кого, кого я знаю.
You're different than anybody I've ever met.
На кого я по-вашему похож?
What do I look like?
В стародавние времена, им бы пришлось дождаться родов, чтобы посмотреть как на кого ребенок похож, а к тому времени я бу уже ушел в плаванье в направлении колоний.
In days gone by, they'd have had to wait to see what the kid looked like, by which time I'd have set sail for the colonies. JEREMY :
Я похож на того, кого можно развести на большой куш?
Do I look like someone who would fall for this kind of plan?
Думаю, я видел кого-то вооон перед тем зеркалом. Но не уверен, что этот кто-то был похож на меня без бороды.
Oh, I thought I saw someone over there by that bureau but I could have just been imagining what it was that I looked like without this beard on
Нет, нет, я не хотела называть тебя "таким, как ты", потому что ты совсем не похож ни на кого из таких, как ты.
No, no, I don't mean to call you "someone like you," because you're nothing like something like someone like you.
Тебе я уже сказал, на кого ты похож.
I've already told you what you look like.
на кого ты похож 35
на кого она похожа 19
на кого ты смотришь 17
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на кого работаешь 46
на кого можно положиться 20
на кого он работает 60
на кого она похожа 19
на кого ты смотришь 17
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на кого работаешь 46
на кого можно положиться 20
на кого он работает 60
на кого вы работаете 94
на кого он работал 22
на кого я работаю 41
на кого она работает 26
на кого они работают 22
я похож на человека 31
я похож на идиота 20
я похож на того 38
на колени 1252
на которого можно положиться 23
на кого он работал 22
на кого я работаю 41
на кого она работает 26
на кого они работают 22
я похож на человека 31
я похож на идиота 20
я похож на того 38
на колени 1252
на которого можно положиться 23
на коленях 63
на концерте 24
на корабле 121
на конце 42
на корабль 35
на кой 30
на которую 21
на которой я женился 19
на кону 47
на котором 24
на концерте 24
на корабле 121
на конце 42
на корабль 35
на кой 30
на которую 21
на которой я женился 19
на кону 47
на котором 24