На кого я работаю traduction Anglais
117 traduction parallèle
Какая разница, на кого я работаю?
What difference does it make who I work for?
Вы знаете, на кого я работаю.
You know who I work for.
Тот, на кого я работаю, мистер Сэндс задумал с помощью Мариачи убить генерала Маркеза.
The man l work for, Mr. Sands he is using the Mariachi to kill General Marquez.
На кого я работаю?
And who will I be working for?
- На кого я работаю?
- Who do I work for?
Но вы знаете, на кого я работаю. И когда он окажется здесь...
But you know who I'm working for, and when he gets here...
Некоторые из тех, на кого я работаю, думают что тут центр войны.
Some people i work for think you're in the middle of a war.
Рассказать, на кого я работаю?
Shall I tell you who I work for?
Мне нужно знать, на кого я работаю.
Now, I need to know who I'm working for here.
Она хотела узнать, на кого я работаю.
She wanted to know who I worked for.
Вы знаете на кого я работаю?
Do you know who I work for?
Ты знаешь, на кого я работаю?
You know who I'm with?
- На кого я работаю?
- Who I work for?
Он сказал, что русские точно меня убьют, если узнают, на кого я работаю.
He said the Russian's team would kill me if they figured out who I was working for.
Один из тех кто на кого я работаю.
The one who set me up with the job.
Ты знаешь, на кого я работаю?
Do you know who I work for?
Солдаты сказали мне, что я убила президента, хотели знать, на кого я работаю
Soldiers told me that I had assassinated the president, Wanted to know who I worked for.
На кого я работаю.
Who I work for.
Те, на кого я работаю, скорее заинтересованы ы запугивании, чем в привлечении кого-то их НАСА.
People I work for are more interested in showing that they're top on terror than bringing anyone from NASA.
Не имеет значения, на кого я работаю...
It doesn't matter who I work for...
Она принадлежит тем, на кого я работаю.
It belongs to the folks I work for.
Ты прекрасно знаешь на кого я работаю, Эмиль.
You know who I work for, emil.
Я хочу знать на кого я работаю.
I want to know who the hell I'm working for.
Я ни на кого не работаю.
I don't work for anybody.
- Я больше на тебя не работаю, найди кого-нибудь другого.
- I ain't workin'for you no more.
Мистер, мы прогуляемся до отеля. На кого я похож? Я что работаю в проклятом ООН?
- You said we'd walk home.
Работаю. На кого я похож?
Am I like a worker here?
- Я ни на кого не работаю.
- I work for nobody.
Я работаю на кое-кого по имени Дрейм.
I work for a man named Draim.
Я ни на кого не работаю. Я в отставке.
I don't work for anyone.
Я ни на кого не работаю!
I ain't work for nobody!
Говорю, я ни на кого не работаю!
Told you I don't work for nobody, man!
Я больше ни на кого не работаю.
It don't work on everybody.
Теперь я работаю на кого-то другого.
I work for somebody else now.
Правда я обычно знаю, на кого работаю.
I do usually make it a point to know who I'm working for.
И как я в результате работаю на тех, кого я критиковала?
And how I end up working for those I was criticising?
Я не работаю на твоего отца или на кого - либо еще.
I'm not working for your father or anyone else.
Я ни на кого не работаю.
I don't work for anyone.
Те, на кого я работаю, про тебя не знают.
The people I work for don't know about you.
Я знаю, на кого работаю.
I know who I work for.
Если вы из хороших, тогда на кого работаю я, и почему они хотят вас убить?
And if you're the good guys, who am I working for, and why do they want you dead?
Ни на кого. Я ни на кого не работаю.
Nobody, I'm not working with anybody.
Я работаю на "сама-знаешь-кого". - Пятно?
I'm working for you-know-who.
Я ни на кого из них не работаю, уж поверь.
I don't work for either of those S.O.B.s, believe me.
Вы знаете, на кого я работаю?
Do you know who I work for?
Я тут за четверых работаю, потому что все, кого ты нанимаешь, либо являются на работу когда им вздумается, либо дохнут.
Right now I'm a hostess, waitress, bartender, busboy because everybody you hire comes to work whenever they fucking feel like it or ends up dead.
И я ни на кого из вас не работаю.
And I don't work for any of you.
Я говорила, " кого это волнует, что я работаю на Лиама?
I said, " who cares, you know, if I work for Liam?
Я ни на кого не работаю.
I'm not working for anyone.
Вряд ли здесь будет кто-то, с кем я работаю... или на кого.
I doubt that we'll run into anybody that I work with... Or for.
Как сказать... ни на кого я не работаю.
Well, I don't work for anyone.
на кого я похож 27
на кого ты похож 35
на кого она похожа 19
на кого ты смотришь 17
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на кого работаешь 46
на кого можно положиться 20
на кого ты похож 35
на кого она похожа 19
на кого ты смотришь 17
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на кого работаешь 46
на кого можно положиться 20
на кого он работает 60
на кого вы работаете 94
на кого он работал 22
на кого она работает 26
на кого они работают 22
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю над этим 441
на кого вы работаете 94
на кого он работал 22
на кого она работает 26
на кого они работают 22
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю над этим 441