Настоящая красавица traduction Anglais
58 traduction parallèle
"Она настоящая красавица!"
"She is really pretty!"
Настоящая красавица.
She's so pretty
Настоящая красавица.
True Goddess.
Джентльмены, нас скоро посетит потрясающая женщина, настоящая красавица!
Gentlemen, this is a real woman. She's stupendous! The most beautiful that's ever come this way.
Она - настоящая красавица, ты должен на нее посмотреть.
She's really beautiful.
Настоящая красавица.
This is a real event.
Это же настоящая красавица.
She must have been the boom girl.
Её дочь - настоящая красавица.
Her daughter's turned into a beauty.
Ты-настоящая красавица.
I wouldn't want to give you the wrong impression. You'd get attached to me.
Настоящая красавица.
'A real looker.
Настоящая красавица.
She's a beauty.
- Настоящая красавица.
An original beauty.
- Да, настоящая красавица.
- Yeah, a real looker.
- А она - настоящая красавица.
She's a real beauty, isn't she?
Она настоящая красавица.
She's a real beauty.
Ты самая настоящая красавица.
You look gorgeous.
София симпатичная, а Элина - настоящая красавица.
Sofia is pretty, but Elina is a real beauty.
Соседка говорит, что Элина Андреску настоящая красавица.
The neighbour says Elina Andrescu is a real beauty.
Разве ты не знаешь, что ты настоящая красавица?
Did you know that you are really beautiful...
Настоящая красавица, не так ли?
It's a real beaut, ain't she?
- А вот идет настоящая красавица.
Now, here's a cute little lass.
Это... принадлежало моей маме... она жила в Ленинграде... настоящая красавица, как и ты.
This... belonged to my mother. She was from St. Petersburg, and she was very beautiful, just like you.
Ах, вот она, кхехех... Настоящая красавица
Ah, there she is a true beauty!
Настоящая красавица!
She's so so pretty!
Ты у меня настоящая красавица, Фифи.
Daddy thinks you look real nice, Fifi.
Настоящая красавица.
A real beauty.
Она была настоящая красавица.
She was a real beauty.
Ты настоящая красавица.
You look absolutely beautiful.
Ты же настоящая красавица.
You're so beautiful.
Ты из тех девчонок, которые такие мрачные и таинственные, а потом она снимает очки и жуткий пирсинг, и ты понимаешь, что она - настоящая красавица.
You one of those girls who's all dark and mysterious, then she takes off her glasses and that amazingly scary ear spike and you realize that, you know, she was beautiful the whole time.
Верно, настоящая красавица.
She is very beautiful.
Она настоящая красавица и моложе меня.
Ah. She's really pretty, and younger than me.
Одна из них настоящая красавица.
One of them the prettiest girl in the world.
Ты настоящая красавица, Елизавета.
You have grown beautiful, Elizabeth.
А Божена настоящая красавица.
And Bozena is so pretty.
У Вас жена - настоящая красавица.
You've got a real beauty there.
Она настоящая красавица.
I think she's one of the most beautiful girls you've ever...
Она настоящая красавица.
In fact, I think she's a knockout.
Настоящая красавица, да?
A real beauty, huh?
Настоящая красавица, верно?
A real beauty, huh?
Она настоящая красавица, не так ли?
She's a real tomato, huh?
Она настоящая красавица, правда?
She's a real beauty, ain't she?
Ну, она настоящая красавица, да?
Well, she's really beautiful, right?
- настоящая красавица.
- She's a beauty.
Настоящая красавица.
Really beautiful.
- Настоящая красавица.
She's very pretty.
Красавица, настоящая королева! Да, ты похожа на Моби Дика, королева.
You look like Moby Dick to me.
Мне говорили, вы настоящая красавица.
It's all here for you.
Настоящая красавица.
Precious little thing.
Да прекраснейшая девушка в мире да она прямо здесь, на юге да, да она настоящая бостонская красавица
♪ Ye ♪ h ♪ the most beautiful girl in the world ♪ d ♪ ye ♪ h
Ты настоящая американская красавица.
You're pure American beauty.
красавица 1209
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настоящее 197
настолько 384
настоящий 328
настоящая 234
настоящий мужчина 61
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настоящее 197
настолько 384
настоящий 328
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящие 196
настоящий джентльмен 43
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящее и будущее 28
настоящий герой 56
настоящая жизнь 38
насто 92
настоящей 41
настоящий джентльмен 43
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящее и будущее 28
настоящий герой 56
настоящая жизнь 38
насто 92
настоящей 41