Не бегите traduction Anglais
146 traduction parallèle
Не бегите за ним.
Don't chase him.
Станьте снова самим собой. Не бегите от реальности.
Become yourself again, don't evade reality.
Не бегите!
Don't run!
Синьор Карункио, не бегите так, у меня очень болит нога.
Mr. Carunchio! I've hurt my foot!
Не бегите. Это просто запах могил.
Don't run. lt's only the smell of the graves.
- Не бегите от меня.
Don't hurry on my account.
- Господин доктор, не бегите так!
- Doctor, slow down!
Не бегите, мальчики.
Now, don't run, boys.
Сэр, пожалуйста, не бегите.
Please slow down, sir.
Не бегите!
Do not flee.
Не бегите!
Don't run off!
Не бегите!
Stay down!
Идите, не бегите.
Walk, don't run.
- Не бегите.
- Don't run.
Хорошо, но когда Вам посреди ночи явится Призрак будущего Рождества, не бегите ко мне.
When the Ghost of Christmas Future visits, don't run to me.
Лео, если бы я когда-нибудь сказал тебе быть агрессивным насчет финансирования кампаний и геев в армии, ты бы сказал мне : "Не бегите слишком быстро и не заходите слишком далеко."
If I said to get aggressive on finance or gays in the military you'd tell me, "Don't go too far."
Не бегите... или войска откроют огонь. Время пошло.
Do not run, or you will be stopped by force.
Подождите, не бегите.
Hey, wait, don't run! Wait.
Подождите, не бегите, дети!
Wait a minute, don't run, children!
Бежим! Не бегите!
Don't fucking run off!
Не бегите.
Don't run.
Двигайтесь, только не бегите.
Keep moving, just don't run.
Спокойно проходите вперед, не бегите!
Please proceed in an orderly fashion. Do not run.
Тихо, тихо, не бегите так!
Come on, hurry.
Бегите, люди, или вы никогда не увидите завтра
Run ye men or ye will never see another mornin
Бегите, горцы, или для вас никогда не наступит завтра
Run ye Highland men or ye won't get another day
Бегите. Больше не ждите.
Don't wait anymore.
Не теряйте времени, бегите.
Don't lose time. Move!
О, не теряйте времени, бегите.
Hurry up! My regards to Mrs. Barnier.
Бегите за ней!
Get back at her!
Бегите. Пока она не вернулась.
Don't wait for her to return.
Бегите, пока не поздно!
Go before it's too late!
О, если так, забудьте всё, прочь от меня бегите, и сердце вы своё и сердце вы своё напрасно не губите.
If that is true, then run away. For friendship is all I can offer.
Не знаю. Да. Когда он к вам придет, бросьте немедленно все дела и бегите в таверну к Яспару.
And when he comes to you, drop whatever you are doing, and speed with haste to Jasper's Tavern.
Так бегите к ней.
- Hurry-up and join her.
Может быть, она не читает, моя дорогая мисс Лемон, но, возможно, читает её новая хозяйка. Бегите, мисс Лемон.
No, my dear Miss Lemon, perhaps she will not, but perhaps her new employers will.
Братья, бегите и позаботьтесь о ней.
Protect her and escape.
Бегите к ним, если не боитесь!
Go on, join them, if you dare.
- Да, мы не хотим! Бегите поиграйте.
- Yeah, we don't want to.
Бегите, слабые земляне, но вы никогда не спрячетесь.
You can run, puny Earthling, but you can't hide.
Не трогайте меня, бегите прочь!
Don't touch me! Get out of here! - Hurry north!
О, лучше бегите оттуда, пока не подцепили чего-нибудь.
Ooh, best have you out of there before you catch something.
Бегите, бегите за ней быстрее!
Go after her! Come on.
Не оглядывайтесь! Бегите!
Don't look, just run!
Полковник, бегите за мячом, Не ждите пока он придет к вам!
Charge the ball, don't wait for it to come to you!
Так что не провороньте свой шанс, бегите скорее.
You have to catch it while you can.
Еcли мы не вернемcя, Лупе, бегите.
If we don't return, Lupe, vamonos.
Бегите вперёд, но не слишком далеко.
Listen, boys, you go on ahead, but don't go too far.
Не останавливайтесь. А ещё лучше - бегите!
In fact, run, run, run!
Бегите изо всех сил но вам никогда не выбраться отсюда!
Run all you like - but you'll never get out!
Не ждите меня! Бегите!
Don't wait for me.
бегите 1282
бегите отсюда 46
не беси меня 29
не беспокойся 3677
не беспокоить 89
не беспокойтесь 2024
не бери в голову 601
не беспокойся об этом 539
не берет 18
не беспокойся из 24
бегите отсюда 46
не беси меня 29
не беспокойся 3677
не беспокоить 89
не беспокойтесь 2024
не бери в голову 601
не беспокойся об этом 539
не берет 18
не беспокойся из 24
не бей 31
не бейте меня 93
не беспокойся за меня 49
не беспокойся обо мне 175
не беспокоиться 17
не бери 48
не бей меня 132
не беспокойся о нем 23
не беда 103
не беспокойтесь обо мне 67
не бейте меня 93
не беспокойся за меня 49
не беспокойся обо мне 175
не беспокоиться 17
не бери 48
не бей меня 132
не беспокойся о нем 23
не беда 103
не беспокойтесь обо мне 67