Не буду тебя задерживать traduction Anglais
36 traduction parallèle
Ну, я не буду тебя задерживать.
Well, I won't keep you. OK.
Ладно, не буду тебя задерживать.
So, anyway, I don't want to keep you.
Тогда не буду тебя задерживать.
Then I won't keep you.
Тогда иди, не буду тебя задерживать.
GO AHEAD, I WON'T KEEP YOU.
Я не буду тебя задерживать от занятий.
I'll let you get to class.
Тогда не буду тебя задерживать.
Then don't let me slow you down.
Не буду тебя задерживать.
So I won't keep you any longer.
- О, да, мужик, не буду тебя задерживать.
- Oh, yeah, man, don't let me keep you.
Не буду тебя задерживать.
Aye, well, don't let me keep you.
Не буду тебя задерживать.
Don't let me hold you up.
Не буду тебя задерживать.
I'm not stopping you.
Не буду тебя задерживать.
I'll let you go.
Я знаю, что у тебя есть режим перед заплывом, так что не буду тебя задерживать.
I know you have your whole pre-race routine, so I'm not gonna hold you up.
- Не буду тебя задерживать.
- Better let you go.
Что ж, не буду тебя задерживать.
Well, I won't keep you.
Я не буду тебя задерживать.
Don't let me keep you.
Понятно, я не буду тебя задерживать.
Got it. I won't keep you.
И долг зовет, лучше не буду тебя задерживать.
And duty calls, so I'll let you go.
Тогда не буду тебя задерживать.
Oh. I'll let you go then.
Хорошо, Папочка, не буду тебя задерживать.
Well, Daddy, don't let us keep you.
Детка, не буду тебя задерживать.
Babe, let me let you go.
Ладно, не буду тебя задерживать.
Well, I'll let you get back to it.
Не буду тебя задерживать.
I won't keep you.
Не буду тебя задерживать, увидимся завтра.
Let me let you go. Catch up tomorrow?
Хорошо, не буду тебя задерживать.
Well, I won't keep you.
Не буду тебя задерживать.
I won't hold you up.
Тогда не буду тебя задерживать, а то муж уже соскучился.
Well, I don't want to keep you from your husband, then.
- Я не буду тебя задерживать.
- I won't keep you from it.
Не буду тебя задерживать.
I wouldn't want to hold you.
- Похоже у тебя все в порядке, не буду задерживать.
- You look well, but I mustn't delay you.
Да, в общем, слушай... тебе наверняка надо еще с одним рабом поработать, или как там оно называется, так что я не буду тебя задерживать.
YEAH WELL, UH, LOOK, I-I'M SURE Y-YOU MUST HAVE ANOTHER SLAVE YOU'VE GOT TO... WORK OVER,
- Я не буду задерживать тебя. Я... Я просто хотел сказать до свидания.
- l won't keep you. l- - l just wanted to say goodbye.
Я не буду задерживать тебя.
I won't stop you.
В общем, не буду тебя больше задерживать...
Uh, anyway,
Не буду задерживать тебя.
I won't bother you any longer.
Детка, не буду задерживать. Тут столько дел, и тебя плохо слышно.
Babe, let me let you go, because there's a lot of stuff around here and you're breaking up.
не буду мешать 85
не буду вам мешать 123
не буду вас отвлекать 17
не буду тебе мешать 43
не буду говорить 22
не буду 1405
не буду скрывать 25
не буду спорить 41
не буду вас задерживать 39
не буду спрашивать 21
не буду вам мешать 123
не буду вас отвлекать 17
не буду тебе мешать 43
не буду говорить 22
не буду 1405
не буду скрывать 25
не буду спорить 41
не буду вас задерживать 39
не буду спрашивать 21
не буду тебе врать 23
не буду лгать 48
не будут 80
не буду притворяться 30
не буду врать 171
не буду отрицать 43
не буду ходить вокруг да около 17
не буду я этого делать 19
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не буду лгать 48
не будут 80
не буду притворяться 30
не буду врать 171
не буду отрицать 43
не буду ходить вокруг да около 17
не буду я этого делать 19
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48