Несколько минут traduction Anglais
2,611 traduction parallèle
Серьезно? Несколько минут назад это была бы отличная новость.
I mean, a few minutes ago, that would've been great news.
Ужин будет подан через несколько минут, а пока мы с Дэном рады приветствовать вас.
Food service will begin momentarily, but until then, Dan and I are so pleased to be hosting you.
Элизабет Фишер прислала мне это фото несколько минут назад. Посмотри на дату в углу.
Elizabeth fisher e-mailed me that picture a few minutes ago.
Мне нужно лишь несколько минут, чтобы войти в роль.
I just needed a few minutes to get into character.
Вернусь через несколько минут.
I'll be back in a few minutes.
Помпеи были разрушены за несколько минут, уничтожены целые поколения людей и фэйри.
The city of Pompeii was buried in minutes, exterminating entire generations of humans and Fae.
Всего несколько минут назад.
Oh, just a few minutes ago.
Она была здесь несколько минут назад.
She was just here a few minutes ago.
Народ, она уже несколько минут не двигается.
Guys, she hasn't moved for a while.
Я просто посижу несколько минут, да.
I'll just sit for a few minutes, yes.
Ох, супер, еще несколько минут и будет 7. Очередь будет на целую улицу.
Oh great, 7 after, a few more minutes, the line will be around the block.
Он дал мне поболтать по видеочату с его мамой на Гавайях несколько минут, а затем я пошла домой, так что...
He made me video-chat with his mom in Hawaii for a couple minutes, and then, um, I came home, so...
В каждом случае полиция была на месте через несколько минут.
On every occasion, the police were there within minutes.
Мы можем заняться этим несколько минут?
Can we do this for a few minutes?
Выйди в коридор на несколько минут, дорогой... пока мамочка не позовет тебя обратно, детка, хорошо?
Will you go out in the hall for a few minutes, baby... until Mommy's - until Mommy calls you back, babe, okay?
Скажу всем, что нам нужно ещё несколько минут.
I'll tell everyone we need a few more minutes.
Следующие несколько минут определят, будет ли мой бег свободным, как бег койота, обдуваемого ветром, или я буду как кролик, привязанный к забору.
The next few minutes would determine whether I would run free, like a wild coyote with the wind in my fur, or stay tied to the fence like a rabit...
Всего... всего несколько минут назад!
Just.. Just a few minutes ago!
Я надеюсь у меня будет возможность побыть с тобой несколько минут прежде чем мы отдадим тебя твоим новым родителям.
I hope I get to hang out with you for a few minutes before we hand you over to your new parents.
Я опоздаю на несколько минут, но я приду, так что...
I-I might be a few minutes late, but I'm coming, so...
Через несколько минут я услышала, как закрылась входная дверь.
A few minutes later, I heard the front door close.
Этого человека видели покидающим здания спустя несколько минут.
This man was seen leaving the building moments later.
Твоего сталкера-ботаника фактически поджарили несколько минут назад.
Your stalker nerd almost got toasted a few minutes ago, okay?
Через несколько минут он вернётся в палату и вы сможете его навестить.
He'll be back to his room in a few minutes, and you can see him.
Хоть раз не мог бы ты подождать несколько минут, чтобы предыдущая история осела в памяти?
For once, couldn't you just take a few minutes to let the previous story sink in?
Ещё несколько минут, и все будет в порядке.
Just a few more minutes more, and everything's gonna be good.
Через несколько минут после того, как это была сделана фотография.
A few minutes after this was taken.
Всего за несколько минут я научился.
Took a few minutes, but I figured it out.
Свет разбудил меня Несколько минут назад.
Lights woke me up a few minutes ago.
Я приду в класс через несколько минут.
I've got class in a few minutes.
Саймон будет через несколько минут.
Simon will be a few minutes behind.
Это займёт несколько минут.
It'll just take a minute.
Тебе нужно несколько минут?
Do you need a few minutes?
Если вы почувствуете онемение в ноге через несколько минут, значит мы были правы и вам придется смириться с тем, что вам придется задержаться здесь еще на некоторое время.
If you feel any numbness in your leg after a few minutes, it means we're right and you should get comfortable, because you're gonna be here for a while.
Можно вас на несколько минут?
Could I have two minutes?
О природе деревьев? Мы идем с большим опозданием но если кому-то интересно, мы можем потратить несколько минут.
The trees'biology? we can take a few minutes.
Копы сказали, что это случилось всего несколько минут назад.
Cops say this happened just a few minutes ago.
У меня встреча буквально через несколько минут.
So, I have a meeting in just a few minutes.
Ну через несколько минут вы меня спросите, кем я работаю.
Well, you will ask me in a few minutes what I do for a living.
Итак, за несколько минут до отбоя вы видели, как заключенный прощался с матерью. Затем он обозвал вас "треклятой скотиной" - без всякой причины, и уж конечно не потому, что вы отпустили грубое замечание в адрес пожилой леди, так? - Да, сэр!
A few minutes before the curfew, you witnessed this prisoner saying goodbye to his mother, and the prisoner called you a damn brute for no reason, least of all because you made some discourteous comment about the old lady, is that right?
Всего несколько минут осталось до Всемирной танцевальной битвы!
We are only minutes away from the Worldwide Dance Battle!
У меня только несколько минут до моей смены.
I've only got a few minutes before my shift.
Несколько минут, максимум?
- Couple of minutes, tops?
Я проснулся несколько минут назад из-за жуткого голода.
I woke up a few minutes ago so hungry.
Может быть, на несколько минут, и что?
Maybe a few minutes, what?
Прошло всего несколько минут, пока ты не поджарился.
You know it lasts a few minutes at most before you fry.
Хорошо, через несколько минут мы отвезем всех назад.
Okay, in just a few minutes, we're going to take everybody back.
И, кстати, у вас случайно не было жалоб на отвратительное зрелище, которое началось в 12 : 17 и продолжалось несколько мерзких минут?
And by the way, did you get any complaints about that hideous display that started at 12 : 17 p.m. and lasted for several uncomfortable minutes?
Если у тебя есть пару минут, я бы хотел задать тебе несколько вопросов.
Uh, if you have a few moments, I'd like to ask you a few questions.
После мучительных 20 минут ожидания, пока все остальные спустятся по канату мальчики поняли, что только что потратили несколько часов своей жизни впустую.
After a grueling 20 minutes the boys realize they have wasted hours of their time.
У меня есть несколько свободных минут.
I have a couple of minutes.
несколько минут назад 51
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минута в минуту 33
минут на то 26
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут раньше 64
минута в минуту 33
минут на то 26
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут раньше 64