English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Минута в минуту

Минута в минуту traduction Anglais

42 traduction parallèle
Да, сэр. И мы явимся минута в минуту.
It's what you get when you squeal.
- Минута в минуту, Марк, или она уйдет.
- On the dot, Mark, or she'll go.
Минута в минуту, как всегда.
Right on time, like always.
18 : 00, минута в минуту.
6 : 00 on the dot.
По расписанию президент уезжает в Нью-Гемпшир завтра утром в 10 : 00 минута в минуту, без задержек, и это вероятно означает, что он уедет около полудня.
The president is scheduled to leave for New Hampshire at 10 a.m. so he'll leave around noon.
Минута в минуту.
Like clockwork. What's she doing?
- Буду минута в минуту.
Not a minute too soon.
Двадцать четыре часа, минута в минуту.
- 24 hours to the minute.
О. Десять часов, минута в минуту.
Oh. 10 : 00 on the button.
Десять часов, минута в минуту.
10 : 00 on the button.
Минута в минуту.
On the dot.
Сейчас 11 : 32, минута в минуту.
And it is 11 : 32 on the dot.
Минута в минуту, паром причалил, но до канатной дороги оставалась целая миля, и мы не собирались идти пешком.
Bang on time, the ferry docked, a full mile from the cable car, but we had no intention of walking.
Эдди приезжал каждый день, минута в минуту.
Eddie came in every afternoon, three on the dot.
Мои часы точны минута в минуту, и не запаздывают даже на секунду.
My watch was under water for a minute, and it's not even a second late.
Минута в минуту.
Right on time.
Я хочу видеть тебя в 4 : 15, минута в минуту.
I'll see you at 4 : 15, on the dot.
Гомер : Встретимся в 5 : 00. Минута в минуту.
See you at 5 : 00 on the dot.
- А вот и она. Минута в минуту.
- There you are, right on the dot.
Я помню тот вечер, минута в минуту.
I remember that night, minute by minute.
Явился минута в минуту, что означает...
But exactly on time, which means- -
3 часа, минута в минуту.
3 : 00 on the nose.
Он был очень точен, Бобби, минута в минуту.
He was very specific, Bobby, like, to the minute.
- Безусловно. Минута в минуту, как вы и сказали.
It was all as efficient as you like.
Минута в минуту.
Twenty, right on time.
минута в минуту в 8 : 30 каждое утро.
8 : 30 on the dot every morning.
Я родилась ровно в 4 утра. Минута в минуту.
I was born at 4 : 00 in the morning... on the dot.
Минута в минуту.
Right on time. Yep.
Она идет на перекур каждые три часа, минута в минуту.
She takes a break every three hours, on the dot.
5 : 00 минута в минуту.
0500... sharp.
Минута в минуту.
Clockwork.
О, минута в минуту.
Oh, right on time.
Минута в минуту, Бронвин.
Right on time, Bronwyn.
- Пока что. Помните, что мы закрываем в 17 часов, минута в минуту.
Remember, we close at 5 p.m.
Ты прям минута в минуту.
Cutting it a little close, don't you think?
Нет, это трек на одном из альбомов продолжительностью в 1 минуту. Называется "Минута тишины".
No, it was on an album, he had a track which lasted a minute and it was complete silence.
Обними меня на минуту, минута прошла, я в порядке.
I need a hug in a moment, the moment passes, and I'm good.
Каждую минуту которую мы тратим на поиски это минута которую мы забираем из фазы поиска способа поднять самолет в воздух.
Every minute we spend looking is a minute we take away from figuring out a way to get that plane off the ground.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]