Никуда я не поеду traduction Anglais
281 traduction parallèle
Просто я... никуда я не поеду.
There's nothing the matter. I just...
Знаете что? Никуда я не поеду, даже если сам Джон Эстор оставит мне весь Сан-Франциско.
Well, now, I wouldn't go to California if John Jacob Astor left me San Francisco.
Джонни, никуда я не поеду.
Johnny, we're not going anywhere.
- Нет, никуда я не поеду.
I'm not driving you home.
Никуда я с тобой не поеду.
I'm not going anywhere with you.
Я сегодня никуда не поеду. Хорошо.
- I'm staying in tonight.
Я никуда не поеду, Джордж.
I'm not gonna go, George. I changed my mind.
Вы не против, если я никуда не поеду?
Would you mind very much our not going out tonight?
Послушай, я никуда не поеду, пока ты все это не уберешь.
Look, Tacy, I will not haul this trailer one inch until all this stuff is out.
Я час назад ему сказала, что никуда с ним теперь не поеду.
I told Roisterer an hour ago I wouldn't be going anywhere.
Я никуда не поеду.
I'm not going.
Я хочу сказать тебе, что я никуда не поеду.
I wanted to tell you I'm not leaving.
Он сказал мне, что если я не поеду с ним, он предпочтёт взять на себя весь риск и никуда не уедет.
He told me that if had not came with him, he would have taken the risk not to leave at all.
- Решили без меня? Ты и мой отец! Я не твоя служанка и никуда с тобой не поеду.
You and my father to decide, but I'm not your maid so go to Volterra, nothing.
Я никуда не поеду, я останусь с тобой.
I couldn't leave. My Oscar!
Я никуда не поеду. Знаешь, я останусь здесь, чтобы всегда быть с тобой.
I'm not going anywhere, I'll stay here
- Я никуда не поеду.
- I ain't leaving'here.
Это мой дом, и я никуда отсюда не поеду.
This is my house and I'm not going no place.
Я никуда с вами не поеду.
Well, I'm not going anywhere with you, that's for sure.
Я никуда отсюда не поеду.
I'm not going anywhere but here.
Я никуда не поеду.
I'm not going anywhere
Никуда я без Настьки не поеду.
I'm not leaving without Nastya!
Я никуда не поеду.
I'm not going anywhere.
Я, чёрт подери, никуда не поеду.
I sure as hell am not leaving any place tonight.
Так что я никуда не поеду.
to the NIATNUOM this year. Right - I'm not going.
Поможешь? - Я никуда не поеду!
- I'm not going anywhere!
Я никуда не поеду без своего отца, Гас.
I won't go without my dad, Gus.
- Без Гаса я никуда не поеду.
- I'm not going anywhere without Gus.
Извините, но я все равно никуда с ним не поеду.
Sorry, I'm still not going anywhere with him.
Я никуда не поеду!
I won't go!
- Лео, я никуда не поеду.
- I'm not going anywhere, Leo.
- Я никуда не поеду.
I'm not going!
Никуда я не поеду, Джонни.
- You're not going anywhere, Johnny.
- Я никуда не поеду.
- I'm not leaving.
- Нет, я никуда не поеду.
- No, I'm not goin'anywhere.
- Я возьму деньги, но никуда не поеду.
- I'll take the money, but I ain't going.
Я никуда не поеду.
I'm not going home.
- Я никуда не поеду.
I do not go anything!
Так... я никуда не поеду, поняла?
I'm not going.
я больше никуда не поеду.
I'm no'doing the second run.
Закажи мне лапшу и срочную доставку! Или я никуда не поеду!
Order noodles for me and have them deliver right away or I'm not moving
Я никуда не поеду, дорогая моя.
I'm not going anywhere, sweetheart.
Я никуда не поеду, пока ему не помогу!
We can't walk all night. - Yes we can. - Whoa, shh.
И все что он скажет, мы расскажем в полиции. Я больше никуда не поеду... пока мне кто-нибудь не объяснит, почему я должна бояться радио.
I'm not going to go anywhere until somebody tells me why I should be afraid of a radio.
Я никуда не поеду.
I'm not leaving.
Джон, я никуда не поеду!
John, I'm not going anywhere!
- Я никуда не поеду!
- Just get your things.
- Я никуда не поеду.
- I'm not going anywhere.
- Я никуда не поеду.
There's no time. - I'm not going anywhere.
Всё равно я тоже никуда не поеду.
I'm not going anywhere either.
Я никуда не поеду.
I'm not going nowhere. I just got married.