Но сегодня traduction Anglais
7,287 traduction parallèle
Но сегодня я хочу сконцентрироваться на тебе.
Look, tonight, I wanna focus on you.
Но сегодня я танцую.
But tonight I'm dancing.
Но сегодня это измениться.
But that's gonna change tonight.
Но сегодня был волшебный день.
But today was the magic day.
Но сегодня не тот день, когда можно предаваться унынию.
But today is not a day to wallow in sadness.
В 18-м веке в Англии, может быть, но сегодня, с последними и самыми лучшими технологиями в ФБР, мы можем начать с определения орудия убийства.
In 18th century England, maybe, but today, with the latest and greatest in FBI technology, we can start by identifying the murder weapon.
Но сегодня на Олухе День жалоб, поэтому может быть очередь.
But it's Berk's Gripe Day, so there might be a bit of a wait.
Ребят, послушайте, не хочу показаться благодарным и все такое, но сегодня вы преподали мне урок,
Listen guys, I don't want to come off as thankful or anything, but you taught me a lesson today
Ты не знаешь меня, но сегодня вечером я собираюсь быть твом рыцарем в горячих-розовых доспехах.
I know you don't know me, but this evening, I'm going to be your knight in hot-pink armor.
Не каждый раз, но сегодня – да.
Well, not every time, but this time.
Мне жаль такое сообщать, но сегодня утром нашли его тело.
I'm sorry to have to tell you this, but his body was found earlier this morning.
Я знаю, но сегодня был классический этап номер три -
I know, but today was classic stage three -
Я бы с удовольствием, но мой друг сегодня открывает свой бар.
I would love that, but, um, a friend of mine's opening up his bar tonight.
Сегодня утром, когда я шел через кампус, я вспомнил, какой трудной была подготовка, но и какой полезной.
As I was walking through the campus this morning, I was thinking back to how difficult this training was, but also how rewarding.
Да, на следующей неделе, но я убедил маму устроить вечеринку сегодня, потому что знал, что ты приедешь.
- Yeah, next week, but I convinced mom to let me have the party today because I knew you were coming.
Сегодня я точно не соответствовала моему держателю пива с надписью "Мама года", но не переживай, моим наказанием будет отсутствие еды в доме на ужин.
I definitely did not live up to my Mother of the Year beer coozy today, but, don't worry, as my punishment there is no food left in the house for my dinner.
И Минди, я не хотел забегать вперед, когда мы с тобой первый раз встретились, но я думаю ты должна прийти к нам в группу утраты, сегодня.
And Mindy, I didn't want to seem too forward when we first met, but I think you should come to our bereavement group tonight.
Послушайте, сам не верю, что говорю это но мне нужно чтобы вы все пришли на нашу свадебную вечеринку сегодня вечером
Look, I can't believe I'm saying this, but... I need you all to come to our engagement party tonight.
Конечно может, но я сегодня занят.
No, that's cool, but I got plans.
Я хочу поговорить с тобой обо всем, но только не сегодня, хорошо?
I want to talk to you about everything, just not tonight, okay?
Как вы уже знаете, мы надеялись с вами поговорить сегодня в вашем офисе, но ваша помощница сказала, что вас нет.
As I know you're aware, we were hoping to speak with you at your office today, but your assistant said you're out. - What's this about?
но... сбор средств в Стрэтч сегодня вечером!
but... fundraiser at Scratch tonight!
Или сегодня но позже!
Showing's done for the day!
Знаешь, я бы хотел познакомить вас с командой, но они сегодня все на локациях.
You know, I would introduce you to the cast, but they're all on location today.
Джинни, мне очень жаль, но я должна сообщить, что сегодня вечером кто-то разбил стеклянную дверь на заднем дворе дома Чендлера
Ginny, I'm sorry to tell you that tonight, someone broke through the glass door in the back of Chandler's house.
И я вопреки здравому смыслу надеялся, что сегодня ты подтвердишь, что у тебя есть высокопоставленный источник внутри Щ.И.Та, но ты сказала что у тебя его нет.
So I was hoping against all hope that today, you would confirm a high-level source from within S.H.I.E.L.D., but you claim you have none.
Я благодарю вас за сегодня, но я замужем и счастлива.
I wanted to thank you for today, but I am a happily married woman.
Но не сегодня.
But not today.
И масло, что я дарю тебе, разжигает костер сегодня Но не завтра.
And oil, which I grant you is today's fuel, but not tomorrow's.
Ну, это не мое бегать вокруг и подобно скарабею разносить сплетни, но все хотят видеть тебя и Сета на церемонии обручения под кометой сегодня ночью.
Well, far be it for me to go fluttering around like a scarab spreading gossip, but everyone wants you and Seth to perform a promise ceremony under the comet tonight.
Но то, что я увидел сегодня, дало мне смысл жизни.
But what I saw today gave my life meaning.
Сегодня мы можем обсудить несколько тем, но я знаю, что есть только одна, которая интересует вас больше всего. Итак, Эшли, окажи нам честь.
There are a number of things we could discuss today, but I know there's only one thing you're really interested in, so, Ashley, I'll give you the honors.
Я собрал ваши вещи, лейтенант Но у меня сегодня интервью со Слайдером
I'd pack for you, Lieutenant, but I've got my interview with Slider today.
Это моя основная практика прости, что прервал садись спасибо, что пришёл сюда, потому что я... мне сегодня надо быть здест но я пытался взять интервью у Грега на прошлой неделе, используя вопросы, которые я отправил ntmt по почте
It's my entire practice. Well, I'm sorry to interrupt it. Have a seat.
Я говорила с адвокатом Лили Палмер сегодня утром Он предлагает непредумышленное, но я не могу согласиться
I spoke with Lilly Palmer's lawyer this morning, and he offered manslaughter, but I can't take it.
Эллиот, я всё объясню, но сейчас, сегодня, мы должны придерживаться плана.
Elliot, I will explain everything, but right now, tonight, we have to stick to the plan.
- он будет предоставлен вам государством - простите, что снова зачитали вам права, но Джим не единственный свободный игрок в ЛА сегодня, кто ищет сделку да, ваш хороший друг Айк тоже хочет вести переговры
- Sorry about reading you your rights again, Curtis, but Jim is not the only free agent in L.A. tonight looking for a deal.
Я понимаю, что у тебя свой стиль, но честное слово, сегодня единственный день, когда можно немного измениться.
I mean, I know you have a look and everything, but come on, today's the one day you get to change it up a bit.
Через несколько часов после вторжения британцев, город запылал, случился Великий пожар в Нью-Йорке, причины которого так и оставались тайной... до сегодня.
Merely hours after the British invaded, the city was set ablaze in the Great Fire of New York, the cause of which remained a mystery... until now.
Но я не думал, что он подумает, что это время сегодня.
But I just didn't think that said time would be today.
Сегодня мне предоставили свободу, и я бы сбежал, если б мог, но я не могу.
I've been allowed my freedom tonight and if I could slip away, I would, but I cannot do that.
Все происходило в этом городе, но худшее уже позади, и поэтому сегодня, почему бы тебе не позволить мне позаботиться о тебе в течении смены, а?
Everything does in this town, But the worst is over, And so just for today,
Я люблю коз, но знаешь ли ты, скольких из них мне пришлось сегодня принести в жертву?
I love goats, but do you know how many of them I've had to sacrifice?
Знаешь, Морти, я сегодня часто говорил про последствия твоего выбора. Но я рад что ты настоял на том чтобы вернуть этот Пердёж домой.
Morty, I know I picked on your core beliefs and decision making a lot today, but I am glad that you insisted on getting that fart home.
Ладно, но если не сегодня, то когда?
Okay, but if not tonight, when?
- Да, но не думаю, что смогу сегодня.
Yeah, but I don't think I can today.
Дай-ка подумать, я знаю, что он живёт в городе, что странно, потому что ты сказала, что ты никого здесь не знаешь, но очевидно, ты знаешь его, потому что сегодня ты проверила его фейсбук
Uh, let's see, um, I know he lives in town, which is weird, because you told you didn't know anyone here, and clearly, you know him, because you checked his Facebook
Сегодня мэр проводил там мероприятие, но полиция увезла его из-за взрыва в метро.
Also, the Mayor had an event out there today, but NYPD pulled him to deal with the subway explosion.
Это лишь отрывок, но он подтверждает увиденное нами сегодня.
It's just a fragment, but it lines up with what we saw today.
Я сомневался, что мудрость моего брата сможет собрать нас Вместе сегодня, но он был прав
I doubted my brother's wisdom in bringing us all together today, but he was right.
Но речь сегодня не обо мне.
Or school pictures in here either.
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня мой день рождения 87
сегодня понедельник 47
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня мой день рождения 87
сегодня понедельник 47
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вторник 84
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня суббота 134
сегодня четверг 106
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня суббота 134
сегодня четверг 106
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207