English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Он молодой

Он молодой traduction Anglais

530 traduction parallèle
Он молодой?
Was he a young man?
Он молодой и, думаю, очень талантливый
He's young and very talented, I think.
Особенно, если он молодой и нежный.
Especially if they're young and tender.
Он молодой и блондин...
He's young and he's blond.
Он молодой?
Is he young?
Он молодой, красивый, к тому же революционер.
He is young, beautiful and even revolutionary.
- Он молодой.
- Good. He's young.
Он был убит молодой женщиной.
He was killed by young women!
- Он высокий, красивый, и молодой.
He's tall, and good-looking, and young.
Ну же, молодой человек, расскажите этому доброму джентльмену всё, что он хочет знать.
GO AHEAD, YOUNG MAN. TELL THIS NICE, KIND GENTLEMAN WHAT HE WANTS TO KNOW.
И он мне дорого обойдется, молодой человек.
And it's costing me a fortune, young man.
Нет, сэр. Я думаю, он говорит о той молодой леди, которая по неизвестным причинам пришла в ваш дом вчера вечером.
I think he's referring to the lady who dropped in on us so mysteriously last night.
А он всегда молодой и красивый.
I know that house in the country so well, I could almost build it.
Но он единственный молодой человек в городе - кроме Пэрриса Митчелла - который имеет достаточно воспитания обращаться к старшим "сэр".
But he is the only young man in town beside Parris Mitchell who has grace enough to say sir to his elders.
Сегодня утром звонил молодой человек. Сказал, что его зовут Грехам и что он хочет взять интервью у всех нас.
Well, a young man called this morning, said his name was Graham, and he wants to interview everybody in this house.
Похоже, он хороший молодой человек.
He seems like a nice young man.
- Он - хороший, честный молодой человек.
- He's a fine, upstanding young man.
Молодой Хэйнс хотел выгнать меня без всяких разговоров, но если дело касается этой молодой особы и, заметьте, я могла бы и по-другому ее назвать, так он ведет себя совсем иначе.
Young Haines was ready to throw me out without so much as a "How do you do?" But when it comes to this young lady... and mark you, there are other words I could call her... he acts quite different.
Он отличный молодой человек.
Fine, upstanding young fella.
Молодой синьор желает знать, будет ли с ним завтра обедать девушка, которую он любит?
Young señor wants to know... if the girl he loves is going to have lunch with him tomorrow.
Более молодой, чем мой муж, человек мог принять это или напиться, или развестись со мной но он не молод.
A younger man than my husband might accept it... or get drunk or divorce me... but he's not young.
Самый толковый молодой человек из всех, кого я знаю, вынужден сидеть здесь, наблюдая за тем, как разъезжаются его друзья, потому что он обрек себя на роль няньки, для этих голодранцев.
A young man... The smartest one of the crowd, mind you. A young man who has to sit by and watch his friends go places because he's trapped.
Он такой молодой.
He's just a kid... so he's happy.
О бейсболисте.Молодой спортсмен, но еще не чемпион. Он хочет встать на путь истинный, а бандиты не дают ему.
A baseball player, a rookie shortstop that's batting 347, once did a hold-up, but he's trying to go straight, except some gamblers won't let him.
Он совсем молодой.
He's just a kid.
Он очень милый молодой человек.
Oh, he's a very nice young man.
Мне снилось, будто я спала на улице и ко мне подошел молодой мужчина, он был... высок ростом и силён.
I dreamt I was asleep in the street, and a young man came, he was tall and strong.
Да, он умный молодой человек, активный, смелый, но чересчур предприимчивый.
He's an intelligent, energetic, courageous young man... but a little too enterprising.
Молодой человек вышел из дома и, взяв меня за руку, он сказал :
And the young man of the house, he come out and he took me by the hand and he said,
Ну-с, молодой человек, раз вы со всем согласны, я оформлю договор и завтра утром он будет в магазине.
Well, dear friend, since you agree on everything, I'll have the contracts done and I'll bring them myself tomorrow morning at the shop.
Вышеупомянутый молодой человек, думая, что он дома в постели, выкладывает часы, бумажник, платок рядом с мемориальным огнем, как будто это тумбочка.
The said young man, sure he was home in bed had laid his watch wallet, and handkerchief next to the memorial flame as if it were a night table.
Он молодой человек, живет в ногу со временем.
He needs a lot of money
И он самый милый молодой человек из знакомых мне, и ты это знаешь.
He moves with his times, that's all ; both in politics and in private life
Это не так уж и трудно. Он просто молодой человек, который ничего не видел в своей жизни.
He's just a young man who's not been out in the world.
Этот, эм... этот молодой человек, он говорил что-нибудь?
That, erm... that young man, did he say anything?
Он же всё время рядом, сидит напротив тебя, молодой, сытый, с честными глазами.
He's always there, sitting in front of you, young and prosperous, with honest eyes.
- Он... - Он хороший молодой человек.
A young crusader.
Мало того, что этот молодой человек - страховой агент, так он еще занимается йогой,
This young man is an insurance agent. And to top it, he can do Hatha Yoga.
Он хороший молодой офицер.
He's a fine young officer.
Но давай Марек, торопись но ты был прав... он выглядел совсем молодой - Кто?
Ok, hurry up packing, Mark
Ну, вы, кажется, забываете, молодой человек, что я уже встречал Пайка, и я знаю кое-что, что он не знает - подсказку к сокровищу.
Well, you seem to forget, young man, that I've already met Pike, and I know something that he doesn't - the clue to the treasure.
Он был симпатичным парнем, а я была молодой девушкой, к тому же у меня уже были близнецы, еще до встречи с ним.
He was a handsome fellow and I a sweet young thing, Even though I had twins before I met him.
Джим, когда молодой офицер первый раз стоит перед незнакомой опасностью, он в ужасном стрессе.
Jim, when a young officer is exposed to unknown dangers for the first time, he's under tremendous emotional stress.
Как только наш молодой друг немного остудит пятки, он начнет все сам.
Once our young friend has cooled his heels a bit, he'll launch off on his own.
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы... Он в долгу перед своей страной.
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
Да, с Джорджи все прекрасно. Он крайне приятный молодой человек.
Yes, yes, Georgie's very well... we've all grown very fond of him.
А кстати, этот молодой человек за рулем, куда он нас везет?
A by the way, this young person after the control, where it us does convey?
Он весил теперь около 350 килограмм. Молодой гигант вступил в пору ранней зрелости.
He weighed nearly eight hundred pounds now... a young giant just moving into early adulthood.
Ох, он очень тяжелый молодой человек.
Oh dear, he's a very heavy young man!
Он был очень смешлив, этот молодой человек.
A lot of things amused that young man.
Странно, что он покончил с собой, этот молодой сириец.
It is strange that the young Syrian has slain himself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]