English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Они в порядке

Они в порядке traduction Anglais

951 traduction parallèle
- Они в порядке, не так ли?
- They're all right, aren't they?
- Все его чеки, и они в порядке.
- I got all of his and they're okay.
Они в порядке.
They're all right.
Да, они в порядке.
Yes, they're all fine.
Сами-то они в порядке, но из гонки они выбыли.
They're all right, but they're out of the race.
- Как они? - Они в порядке, Джим.
- They're fine, Jim.
Они в порядке, сэр.
They're all normal, sir.
Они в порядке, капитан.
They're fine, Captain.
Они в порядке.
Oh, fine, fine.
Они в порядке.
They're all doing just fine.
Ну, насколько я знаю, они в порядке.
Well, they're all right as far as I know.
Они в порядке.
Oh, they're fine.
В этом нет необходимости. Они в порядке.
No need, they're fine.
Да нет, всё в порядке, они женаты.
They're married, all right.
В письме он говорит, что обсуждает некие дела с одним адвокатом, и если они договорятся, все будет в порядке.
His letter says that he's, uh... negotiating a piece of business with some lawyer, and if it works out satisfactory, then everything is gonna be all right.
Всё в порядке, они уехали.
All right, they've gone.
Они думают, что все в порядке.
They think all right.
Нет, они наши все в порядке.
No, they're ours all right.
Во всяком случае, теперь, когда я вернулся и готов сдаться, я думаю... они возьмут мистера Кокенлокера опять на работу, и все будет в порядке?
Anyway, now that I'm back and ready to give myself up, I guess... they'll take Mr. Kockenlocker back on the job all right, won't they?
Да, они тоже в порядке.
- Yes, they're fine too. - They're fine too.
У немцев они должны быть в порядке.
We Germans have to have our papers in order.
Они целы! Всё в порядке!
Now, take your precious man and leave!
Здесь моряки получают работу не в качестве поощрения, а согласно их правам, в том порядке, в котором они подавали заявки.
Here, seafarers get their jobs not as a favor, but as a right, in the order in which they apply for them.
Они направляются в Флора-Виста, все в порядке. - У тебя есть оружие, Грир?
They're headed for Flora Vista, all right.
- Все в порядке. Они только и говорят о тебе.
They've talked of you ever since we knew you were coming.
Они сами в порядке?
Are they all right?
Они сказали, что он в порядке, учится на портного или что-то вроде того.
They said he was fine and becoming a tailor or something.
Они сказали мне, что с вами все в порядке, что вы знаете свое дело, со всем справляетесь.
They told me you're a well-brought - up girl, that you mind your business, this sort of thing.
Но они был в порядке, когда мы их забрали.
But it was all right when we picked it up again.
Они побежали к берегу, но с ними должно быть всё в порядке.
They ran toward the shore but they should be alright.
Как ты считаешь, если они выпустят меня сейчас отсюда, то значит я в порядке?
Do you think they'll let me out of this place now that I'm all right?
Если они муж и жена, то всё в порядке.
If it's man and wife, it's all right.
Девочки в пещере, они в порядке. - Ты в порядке?
- You all right?
Они не совсем в порядке Их много лет никто не трогал.
They're in no sort of order and haven't been touched for years.
Всё в порядке, они тоже должны узнать.
It's all right, they'll have to know too.
Они будут в порядке.
They'll be okay.
Все в порядке, они мертвы.
It's all right. They're dead.
Они всегда так делают, не беспокойтесь, с ним все будет в порядке.
Don't worry, he'll be all right.
Они уходят, все в порядке.
They're going away, it's all right.
Они обещали, что ты не пострадаешь, и ведь действительно ты в порядке.
What would you like to drink? They, uh, promised me you wouldn't be hurt, and you haven't been, really.
Все палубы сообщают, что они в полном порядке.
All decks report fully operational.
Они будут в порядке.
Will they be all right.
Они внизу, всё в порядке Я была дома, смотрела телевизор.
- They're down. Everything's fine. - I was home watching TV...
Все в порядке, они не на дороге.
They're not on the road. Get, get back in the bus.
Все в порядке. Они безобидны.
It's all right, it's harmless.
Можешь удостовериться, они все в порядке.
You'll find them all in order.
А, знаешь, эти девчонки, они, ну, с ними все в полном порядке.
And, you know, there's, uh... these girls. They're absolutely all right.
Ты в порядке? Они до тебя добрались?
Are you all right there?
- Как они? В порядке?
- How are they?
Нет, они в полном порядке!
No, it's totally alright!
И они будут действовать в том же самом порядке : сначала замалчивать, потом говорить не по существу.
And they will follow the same sequence : first remaining silent, then speaking beside the point.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]