English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Открытая книга

Открытая книга traduction Anglais

101 traduction parallèle
Это открытая книга.
That's an open book.
- Да и вы не открытая книга.
- You're not an open book, exactly.
А для меня вы как открытая книга.
You look like Ned in the primer to me.
Ты сидишь, зажатый между кроватью и этажеркой, на коленях - открытая книга.
You are sitting, wedged between the bed and the bookshelf, with a book opened on your lap.
Представь, что я - открытая книга, на чьих девственных страницах будут сделаны записи твоей рукой.
Think of me as an open book, upon whose virgin pages you shall scribe.
На его ночном столике лежала открытая книга.
A book was open on his bedside table.
Я же просто открытая книга.
I am an open book.
Я для тебя открытая книга?
So, you think you got me all figured out, eh?
Я - открытая книга.
I'm an open book.
Он открытая книга!
No, it's not, it's a bundle of tells.
Я как открытая книга.
I'm an open book.
Ну что, все тайны вселенной снова как открытая книга?
So, all the facts of the world at your fingertips again?
Нет, Саймон прост, как открытая книга.
No. Simon is an open book.
Она для меня - открытая книга.
I can read her body.
Моя жизнь - открытая книга.
My life's an open book.
Поли, для меня твоя жизнь — открытая книга.
Your life's an open book to me, Paulie.
Моя жизнь для тебя, как открытая книга.
My life is an open book to you.
Понимаешь, совершенно открытая книга, но отчаянно пытающаяся быть загадочной.
You know, a completely open book, But trying desperately to be inscrutable.
Ну, вы - открытая книга.
Well, you're an open book.
Это же ты у нас как открытая книга, в которой все черным по белому написано.
You're the one who's black and white and read all over.
Давай, я как открытая книга.
Go ahead, I'm an open book.
Пит Вайлдер - открытая книга
Pete wilder--open book.
Жизнь моя - открытая книга.
My life's an open book.
Вы для меня открытая книга.
You are an open book to me.
Ну, Джей Ди как открытая книга.
Well, J.D.'s an open book.
Я открытая книга!
I'm an open book!
Я - как открытая книга.
I'm an open book.
Она как открытая книга.
She's an open book.
"Родственная душа, моя жизнь теперь как открытая книга".
"Hey, kindred, my life's an open book".
"Моя жизнь теперь как открытая книга".
"My life's an open book".
"Открытая книга".
"Open book".
Я - открытая книга.
I am an open book.
Но я должен быть как открытая книга.
But I'm supposed to be an open book.
Для меня вы открытая книга, и я вовсю её листаю.
You open like a goddamn lotus flower, and I'm in.
Я как открытая книга.
I'm an open book ;
Вы для меня открытая книга.
I can read you like a book.
Мой бизнес, как открытая книга, для правоохранительных органов.
My business is an open book to law enforcement.
Что ж, я - открытая книга.
Well, I'm an open book.
"Открытая книга"?
Open book?
Сегодня я - открытая книга.
I'm an open book tonight.
Открытая книга.
Open book.
Твоя "открытая книга" - сплошная беллетристика.
Your open book is a work of fiction.
Послушай, я - "открытая книга".
Look, I'm an open book.
Эй, я как открытая книга.
Hell, I'm an open book.
Ты и так как открытая книга.
You're something of an open book.
Как я и сказал, открытая книга.
Like I said, an open book.
- Слушайте все сейчас все имеют доступ онлайн... это как твое прошлое, как открытая книга.
Look, everyone has an online presence these days... it's like your past is an open book. You meet someone, you Google them.
Наши жизни - буквально открытая книга.
Our lives are literally an open book right now.
Гастингс, Ваше лицо - как открытая книга.
Ah, Hastings, Your face is like an open book.
- Хей, я - открытая книга.
- Hey, open book.
Давай, я открытая книга.
Have at it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]