Очень круто traduction Anglais
804 traduction parallèle
Скотт понимает их ситуацию, и знает, что предложение стать оборотнем звучит очень круто, но он знает, что это не так.
Scott can respect their situation, and knows that, you know, the offer at hand of them becoming a werewolf sounds like a really cool thing, but knows that it just is not. It'll mess up their life.
Очень круто.
Gee, I'll say.
Во-вторых : Должен предупредить, я очень крутой.
Secondly, I must warn you :
Очень круто.
Very groovy.
Я читала в газете, там говорится, что вы очень крутой.
What do you mean? I read on a newspaper... They say you're very good!
Боже, нигер, очень круто, мужик.
Lord, you getting fresh on a nigga, man.
Боже мой, я чувствую, что будет очень круто
Oh, boy, this is gonna be really wild.
Это было не очень круто, парни...
That was not too cool, bros.
Это очень круто.
This is very cool.
Очень круто!
Very cool!
Его дом в Ханеваре, на очень крутой улице.
His house is in Khanevar, in the steep street.
Очень круто.
Slicker than snot.
Очень круто? И при чем тут бейсбол?
What's it got to do with baseball?
Это было очень круто со стороны Айви познакомить нас со своей матерью, мужик.
He's gonna be a major player. Yeah, but it's gonna look so bizarre. Like we could not make it here, so we ran back to Minneapolis.
Очень круто выглядишь.
You look gorgeous.
У него очень крутой характер, мистер Пуаро.
He has a violent temper, Mr. Poirot.
Очень крутой полицейский.
A heavy-duty cop.
Там сильно ускоряйтесь, потому что склон очень крутой.
There accelerate a lot because there is a very steep slope.
- Да, очень круто.
- Yeah, real cool.
Это было очень, очень круто.
That was really, really cool.
- Да уж, очень круто.
- Yeah, it is pretty cool.
"Делать всякое для других - очень, очень круто".
"'Tis a far, far better thing doing stuff for other people. "
Это очень круто!
That's far out!
Думаешь, ты очень крутой и сможешь управлять этой фирмой?
You think you're tough enough to run this firm?
Это очень круто.
Very big now.
Хотя, увидеть как летит тигр с пятого этажа... было бы очень, очень круто.
Good job, doc. Although seein'a tiger jump five stories would've been cool.
Ты думаешь, что ты очень крутой?
You think you're a big shot?
Это очень круто.
This is so totally cool.
Очень круто.
Very cool.
Мы привыкли давать презентации, но это было очень круто.
We're used to giving presentations, but that was very good.
Очень круто : мясные блюда - зеленые, рыбные - коричневые
It's great : meat-dishes is green, fish-dishes brown.
"очень круто."
"Kind of cool."
Если подумать, то, что мы друзья - это очень круто. - Почему?
It's a strange thing we're buddies, Daniel.
Это было очень круто
IT'S BEEN PRETTY COOL.
Очень круто. Слушай, Билл, у меня ничего не выходит.
Listen, bill, i've got nothing left.
Очень круто.
Wow, Bill Gates. This is so cool.
У меня очень крутой торт для Дейзи в виде печатной машинки.
I've got this really cool surprise birthday cake for Daisy in the shape of a typewriter.
Мама говорит что мы сможем пойти после ужина... что очень круто, потому что они открыты до 9 : 00, так что мы всё ещё можем успеть.
Hey, Mom says we can go after dinner... which is cool because they're open till 9 : 00, so we should still make it.
Очень круто.
Very hip.
Ты очень крутой, Фетч!
OOOH. OKAY. [Chuckle] HI, FETCH.
Видели бы вы это, очень круто было.
YOU SHOULD'VE SEEN IT. IT WAS TOTALLY HOT.
- Вот твоя одежда. Ты будешь выглядеть очень круто.
Here are your clothes, you will look so cool.
" афод Ѕиблброкс, это очень крутой напиток. ѕривет. ѕереводчики :
Zaphod Beeblebrox, this is a very large drink. Hi.
В общем, на самом деле, я люблю ваши песни, мне они нравятся, а ещё я их очень люблю к тому же и... круто!
Well, as a matter of fact, I love your songs, I like them and I like them very much as well and... cool!
Может посещать "Крутой". Этот клуб очень хороший.
He could enter Guay club it is a very good club.
Круто, суп очень вкусный!
This goulash is great.
Ты сегодня не очень разговорчив, это круто.
You're not very talkative tonight, man. That's cool.
Тут очень круто.
Be careful.
Теперь ты не очень-то крутой, щегол черномазый.
You don't look so tough now, you little nigger.
Это было очень круто.
It's all good!
- Круто! - Я бы сделала тебе очень приятно.
I'd make you feel good.
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245