Положи этому конец traduction Anglais
31 traduction parallèle
Г осподи, положи этому конец!
Let it end, dear God!
Если это огорчает тебя, положи этому конец.
If it pains you, put an end to it.
Положи этому конец!
Bring an end to it!
Положи этому конец.
Well, stop it and do as I tell you.
Не будь таким упрямым и положи этому конец.
Stop being so bullheaded and put a stop to this.
Положи этому конец.
End it, Nate.
Положи этому конец.
" Let it end.
Пошли ворона и положи этому конец.
Send a raven and put an end to it.
Положи этому конец.
Put an end to this.
Положи этому конец раз и навсегда.
And please put an end to this once and for all.
Положи этому конец... сегодня!
End it... today!
Положи этому конец!
End it!
Положи этому конец.
Go and end all of this.
Положи этому конец, прежде чем пострадает кто-то еще.
End this before anyone else gets hurt.
Положи этому конец.
Bring an end to it all.
Положи этому конец пока не стало слишком поздно.
Put a stop to them before it's too late.
Положи этому конец.
End this.
Положи этому конец.
Just end this.
Если она тебе не нравится, положи этому конец.
If you don't like her, then just end it.
Если нас связывает лишь шантаж, положи этому конец.
If that's what this really is, then end it.
Если от нашей дружбы ещё хоть что-то осталось, пожалуйста... Положи этому конец.
If there's anything left of a friendship between us, please... please end this for me.
Хотя бы положи этому конец сам.
At least put an end to this yourself.
Пожалуйста, положи этому конец раз и навсегда!
Please put an end to this once and for all!
Просто положи этому конец.
Just end it.
- Положи этому конец.
End it.
- Положи этому конец. - Тот поцелуй?
That kiss?
Пойди, и скажи несколько добрых слов Цинлаю и Цю Цзю. и положи уже конец этому делу.
Go and say a few kink words to Qinglai and Qiu Ju and bring an end to the whole thing
Объедини свои силы с ее войсками и положи конец этому ужасному сопротивлению. Алия - Фремен.
Just the two of us... talking and... and laughing.
Просто положи всему этому конец.
Just do whatever it takes to end this.
конец фильма 42
конец 1296
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
конец связи 926
конец дискуссии 57
конец цитаты 73
конец разговора 39
конец 1296
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
конец связи 926
конец дискуссии 57
конец цитаты 73
конец разговора 39
конец пути 26
конец эпохи 20
конец сообщения 38
конец тебе 20
конец всему 26
конецно 18
конец смены 17
конец записи 18
положение 58
положи ее 22
конец эпохи 20
конец сообщения 38
конец тебе 20
конец всему 26
конецно 18
конец смены 17
конец записи 18
положение 58
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи 279
положил 22
положа руку на сердце 50
положительный 74
положи сюда 30
положи на место 157
положи телефон 35
положись на меня 130
положите 72
положи 279
положил 22
положа руку на сердце 50
положительный 74
положи сюда 30
положи на место 157
положи телефон 35
положись на меня 130
положи туда 26
положи оружие 44
положим 82
положи нож 59
положи руки за голову 29
положительно 46
положи это 102
положи назад 34
положи трубку 119
положи его 95
положи оружие 44
положим 82
положи нож 59
положи руки за голову 29
положительно 46
положи это 102
положи назад 34
положи трубку 119
положи его 95