English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Потому что он думал

Потому что он думал traduction Anglais

196 traduction parallèle
О, потому что он думал, что я знаю тайну сокровища, принадлежащего покойному пирату, Эйвери.
Oh, because he thought that I held the secret of the treasure belonging to the deceased pirate, Avery.
Потому что он думал, что если она не ревнует его, то и не любит его.
Because... he thought if she never got jealous of him that she didn't really care about him.
Потому что он думал, что он умный, а я дура... а я не дура.
Because he thought that he was smart and I was stupid... and I'm not stupid.
Ребенка отослали домой со школы, потому что он думал, что он - Пиноккио.
Kid was sent home from school, he thought he was Pinocchio.
Потому что он думал, что звезда его величины должна появляться на сцене по-настоящему круто : вместе с луной.
Because he thought that a star of his great stature... ought to be able to make a real big entrance with a moon.
Он преследовал эту женщину, потому что он думал, что это Дарла из его прошлого,
He stalked that woman because he thought she was this Darla.
Но иногда я думаю, что папа женился на ней... Потому что он думал, что она будет хорошей женой.
But sometimes I think Daddy married her... because he thought she would be a good wife.
Да, потому что он думал, что я – это ты.
HE LIKED YOU ON-LINE. YEAH. THAT'S BECAUSE HE THOUGHT I WAS YOU.
Доктор Реймонд оставил меня после уроков, потому что он думал поговорить со мной и удержать меня от неприятностей.
Dr. Raymond pulled me out of detention because he thought talking to me would keep me out of trouble.
Потому что он думал, что наши теории глупые, а не потому что наши теории...
Because he thought our theories were dumb. Not because our theories were sending him to jail.
Я не знаю... Может, нам стоит позвонить... И тогда Гарри решил залезть на букву "H", в слове Hollywood, потому что он думал, что она похожа на лестницу.
Uh, you know, maybe we should call it... so, then, harry decides that he wants to climb on the "h" of the llllywood sign because he thinks it looks like a ladder.
Потому что я думал, что он вмешивается в мои планы.
Because I thought he'd gummed my game.
Но он думал только о тебе... И перестал колебаться. Потому что он хотел предложить тебе лучшую жизнь.
And then, thinking only at you, his hesitations vanished because he wanted to offer you a better life.
А может быть, он пошел на это, потому что думал, что я взял эти деньги?
Perhaps he did it because he thought I'd taken the money.
Только потому, что ты думал, что он - твой друг.
I knew you thought he was your friend.
Только потому, что он думал, что это другая женщина.
Simply because he thinks she is someone else.
потому что не думал, что мы будем вместе, пока не услышал, как он говорит по телефону,
I'd never thought about it because I never thought we would last. Until I heard him on the phone.
что ты думал в туалете - может быть, он не будет груб на этот раз, потому что ты знаешь, что на него накатит снова, и он тоже знает.
That maybe this time he'll be nice to you because you know and you know that he knows it,
И больше всего остального он не думал о Моне Демарковой потому что знал, что с ней покончено.
Most of all, he didn't think about Mona Demarkov because the way he saw it, she was done.
Потому что я не хочу, чтобы он думал, что интересует меня.
Because I don't want him to think that I'm, you know, interested.
- Может он так написал потому, что ты побеспокоил его, когда он думал?
Perhaps he did it on purpose because you bothered him.
Я сел и написал Пинки длинное письмо, рассказывая ему, что произошло, потому что я думал, что он ничего не знал о ней.
Decided to write for a long Pinky letter telling what happened. I know that he knew nothing.
Я думал он отрезал ухо, потому что отстойно рисовал.
I thought he cut off his ear because he sucked.
Этот болван думал, что он неприкосновенен потому что куча идиотов проголосовала за него. "
This big dope thought he was exempt because he got enough idiots to vote for him.
Я думал, он умер, но зто безумие потому что он был таким сильным.
I thought he was dead, which is mad because he was also so strong.
Потому что я думал, что он придет на следующей неделе.
Because I thought he was coming next week.
Я думал, он знает, что нужно делать руками, потому что это его работа, но у него очень умелый язык.
I MEAN, I EXPECTED HIM TO KNOW WHAT TO DO WITH HIS HANDS, 'CAUSE THAT'S HIS BUSINESS, BUT HE HAS THE MOST TALENTED TONGUE.
Он пришел к вам, потому что думал что если ему удастся предотвращать такие вещи...
He came here to work for you because he thought if he could just stop that kind of thing from happening...
Он был так хорош в игре, потому что думал, что не может промахнуться.
And the thing that made him so good... was he thought he could never miss.
Я не думаю, что нам обоим стоит, потому что я думал об этом, и этот маленький танец, который мы танцуем, он - ни что иное, как это.
I don't think either of us should, because I've been thinking about it. And this little dance we do, it's nothing more than that.
Это он хотел, что бы ты так думал. Он хотел, что бы ты стал таким же как он, потому что знал, что все, что он делает - плохо.
He wanted to make you Iike him because he knew what he was doing was wrong.
Я удивился, потому, что думал, что он бросил ее.
I was surprised,'cause, you know, I thought he dumped her.
Он думал, что должен бороться с этим в одиночестве и перестал, потому что у него больше не было ничего, ради чего стоит бороться. Но эта девочка, она не одинока.
Tried to fight it alone and ended up with nothing worth fighting for.
Он думал, что у него это уже не получится, потому что ведьма наложила на него проклятье.
He thought he couldn't do it anymore because the witch had cast a spell on his private parts.
Десантник сказал одному из пилотов, что мы оставили какого-то парня на Рагнаре... потому что старший помощник думал, что он Сайлон.
Marine told one of the pilots that we marooned some guy back on Ragnar... because they actually thought that he was a Cylon.
Потому что я думал, что он нам когда-нибудь понадобится.
- I thought we might need it someday.
Ну, потому что, Уилл, я знаю немного о восхищении боссом и открытии, что он не был тем парнем, каким ты думал.
Well, because, Will, I know a little somethin'about admiring'the boss and finding'out he's not the guy you thought he was.
Всех несчастий, происходящих с теми, кто нас окружал - - он думал, что всё это потому, что он использовал эти числа.
Anything terrible that happened to anyone around us - - he believed it was all because he used those numbers.
Он вернулся, потому что думал, что его история подтвердится.
He came back because he thought his story was gonna check out.
Но я полагаю он ошибался, потому что через 4 месяца он уже так не думал.
But I guess that was wrong, because it only took him four months.
Потому что думал, что он все делал только в моих интересах.
Because i thought he had my best interests in mind.
Не знаю, то ли я хотел, чтобы это был Аллен, потому что думал, что это он или я просто хотел, чтобы это всё закончилось.
I can't tell if I wanted it to be Allen so bad because I actually thought it was him, or I just want all this to be over.
Потому что думал, что это он.
It's because you thought it was him. And I did, too.
Он говорит, что фактически был заключенным Он с ними сотрудничал лишь потому.. .. что думал, что они увезут его с острова
He says that he was pretty much a prisoner, and the only reason why he cooperated is'cause he thought they'd let him off the island.
Я чувствую... что Фрэнк - лицемер, потому что он сказал, что ненавидит суши и караоке. Я думал...
I feel like Frank is hypocritical, because he told me he hated sushi and karaoke.
Мы никогда этого не обсуждали, потому что я думал, что это понятно и без слов, что когда я поймаю Рэда Джона, я разделаю его и буду наблюдать, как он медленно умирает, так же, как он делал это с моей женой и ребёнком.
We've never discussed this, Because I thought it went without saying, But when I catch red john,
Смотри... Он оказался там, где оказался, потому что много думал.
Look... he's ended up where he is because he thinks too much.
Король затрепетал, потому что был уверен, что мальчик прав, но он думал, -
" The king shivered, for he was sure that the boy was right, but he thought...
Возможно, потому что он украл много бриллиантов и думал, что люди его ищут.
Probably because he stole a lot of diamonds and he thought people would be looking for him.
Потому что я не хочу, чтобы он думал, что я для него - не лучший вариант.
Because I really don't want him to realize that he's dating down.
Я не хочу чтобы он думал, что он для меня - не лучший вариант, потому что это значило бы, что я себя недооцениваю.
I don't want him to realize that I date down, because that would lower my stock.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]