Потому что он хочет traduction Anglais
582 traduction parallèle
Итак, Том, я тебе уже говорил вчера, мой босс продает магазин, потому что он хочет уехать с женой в Калифорнию.
Oh, tom, like I was telling you yesterday, mr. Otari, my boss, wants to sell his shop because he wants to move out to california - what are you sore about?
Доктор Борис Винклер организовал уроки фортепиано для меня, потому что он хочет, чтобы я играл на электронном органе в его доме.
Dr Boris Winkler arranged piano lessons for me because he wants me to play the electronic organ at his house.
Я сказал, потому что он хочет убежать.
I said it because he wants to take off.
Сталин боится нас, потому что он хочет подписывать договоры с Западом. И он уже подписал таковой с Францией.
Stalin fears us because he wants to sign treaties with the west and he already did, did it with France.
Но нет, Джонни звонит старику, и я понял, что у него другие планы... потому что он хочет забрать это дерьмо завтра вечером.
But no, Johnnie calls up the old man, and I guess he's got other plans... because he wants to pick up this shit tomorrow night.
Потому что он хочет потрепать мне нервы.
Because he wants to get under my skin.
Потому что ему невыносима мысль, что он тебя расстраивает и потому что он хочет сам сделать карьеру, и деревенская жизнь не подходит ему так, как подходит нам с тобой.
Because he can't bear to upset you, Father, and because he's trying to make a career for himself. Country life doesn't suit him as well as it suits you or me.
Но это кошмарно, что кто-то может диктовать тебе твою религию, только потому что он хочет тебя в своей фехтовальной команде.
It's insane somebody can dictate your religion... just because he wants you on his fencing team.
Он предложил поехать со мной в Париж, потому что хочет мне показать, где похоронены Абеляр и Элоиза.
And he asked to come to Paris with me because he wants to show me where Abelard and Heloise are buried.
Просто потому, что он несчастлив, он хочет, чтобы все остальные тоже были несчастными.
Just because he's unhappy, he wants everybody else to be unhappy.
Он хочет, чтобы вы остались, потому что видит в этом смысла больше, чем кто-либо.
He wants you to stay for something that means more than anything.
Школьный учитель хочет от него избавиться, потому что он немного выпивает.
The schoolteacher wants to get rid of him because he drinks a bit.
- Ты хочешь сказать, его забьют только потому, что он не хочет биться?
I think that's cruel.
Потому что он не хочет.
That's because he doesn't want to.
Мои деловые партнёры спрашивают меня, кем он хочет быть. И мне приходится говорить, что он ещё не решил. Потому что я не могу сказать им, что он хочет стать певцом!
My associates ask me what he wants to be, and i have to tell them that he hasn't made up his mind because i won't tell them that he wants to be a... a folk singer.
И это именно то, чего он хочет, потому что знает, что ничего не сможет противопоставить расследованию.
That's exactly what he wants me to do. Because he knows he can't stand up to a real investigation.
Нельзя никому говорить... потому, что мы ещё не знаем, что Он от нас хочет.
You're not to tell anyone because we don't know yet what He wants us to do.
Потому что всё, чего он хочет - это мои деньги.
All he wants is my money.
Потому что Ринго не хочет, чтобы Уатт Эрп знал, что он здесь, до тех пор, пока он не будет готов.
On account Ringo don't want Wyatt Earp to know he's here'til he's good and ready.
И он очень хочет вернуться, потому что знает, как он вам нужен.
And he really wants to go back, because he knows how you need it.
Он уступает потому, что не хочет, чтобы мы ушли.
He's only climbing down because he doesn't want us to walk out.
Сначала он выпивает перед тем, как съесть яйцо, затем он выпивает, потому что он ест яйцо, а теперь он хочет выпить, потому что он съел яйцо!
First he has a drink before he eats an egg, then he has a drink while he's eating the egg, and now he wants a drink because he's eaten an egg!
- Именно этого он и боится,... потому что не хочет расстаться с деньгами своих богатых наследниц!
- That's exactly what he is afraid of, because he doesn't want to part with the money of his rich heiresses!
Потому-что... Потому-что он хочет тебя больше всего на свете.
That's because... because it wants you more than anything in the world.
Он сказал, что совесть постоянно гложет его, потому что он тот несчастный, который спал с фрау маркизой, и он хочет знать, как мы отнесемся к его преступлению, и если мы хотим отомстить, он готов принять это наказание.
He told us his conscience gave him no rest, that he was the scoundrel who took advantage of the marquise. He must know how his crime was judged and if vengeance on him was demanded, he had come to surrender himself.
Он не тронул ваш корабль, потому что хочет сразиться с вами в море.
He left you your boat because he wants to fight you on the sea.
Он хочет налюбоваться на неё, чтобы сохранить в душе её облик, потому что скоро он отправится сражаться в джунгли.
He just wants to look at her and have this picture in his head when he's off there fighting in the jungles.
Раньше я боялся, что он напивается нарочно, когда хочет и потому что хочет.
What I used to fear was that he just got drunk deliberately when he liked and because he liked.
Он хочет сказать, что если тот наблюдает за домом, то это потому, что София убила человека.
He's trying to tell you that he's watching the house because Sophia killed a man
Я закрыла зеркала потому, что он не хочет видеть свое отражение.
I covered the mirrors for his sake. He doesn't want to see his reflection.
Он с тобой лишь потому, что кое-что хочет получить от тебя, малыш.
He's just after what he can get from you, kid.
Он хочет остановиться у меня не потому что так сильно ко мне привязан,..
He isn't coming to stay out of family affection.
Он хочет быть на вас похожим, потому что вы комик.
He wants to be like you because you're a comedian.
Он хочет убить солдата, потому что солдаты убили его брата.
He wants to kill the soldier, because soldiers killed his brother.
ѕосле собрани € боюсь, мне придетс € направитьс € пр € миком в университетскую больницу дл € того, чтобы проверить голову, потому что никто, кроме как человек с мазохистскими наклонност € ми смог бы объ € вить, что он хочет сделать еще одну попытку продолжить свою де € тельность
And after this meeting, I'm afraid I'm going to have to head right over to the University Hospital to get my head examined, because who else but someone with extreme masochistic tendencies would announce that he's willing to give this another shot
Теперь он заставляет страдать меня потому что не хочет дать мне умереть.
Now he makes me suffer... because he won't let me die.
Она брошена, жизнь разбита, потому что он не хочет ребенка.
She's knocked up and he's a wreck because he doesn't want the kid.
Майлз спрятал ракетку Киры для спрингбола потому, что она носит его ребенка, и он не хочет, чтобы она рисковала, а она не хочет, чтобы он решал за нее...
Miles hid Kira's springball racket because she's carrying his baby and he doesn't want her taking any risks and she doesn't want him controlling her...
Потому что он не хочет оставить в покое меня.
Because he won't leave me alone.
Ему давным-давно надо было уволиться. Но он не хочет сидеть дома, потому что терпеть не может жену.
He should have been out years ago, but he can't stay home'cause he hates his wife!
Мухаммед Али, я зову его Мухаммед Али, потому что он так хочет...
Mohammed Ali, I call him Mohammed Ali,'cause that's what he wants...
а если он хочет серьезных отношений, это должно быть что-то большее, чем кино, кафе, заднее сиденье, кино, кафе, заднее сиденье, потому что есть очень много парней с машинами покруче, которые хотят отвести ее в какое-нибудь отличное место.
and if he does want to go steady he's got to do a lot better than movie, burger, back seat, movie, burger, back seat, because there are plenty of guys with bigger back seats waiting to take her someplace nice!
Так ты, Роберт, говоришь, что Рэй хочет оставить эту машину.... потому что там он стал "счастливчиком"?
So, Robert, you're saying that Ray wants to hang on to this car... because that's where he first got "lucky"?
Но больше всего он хочет вернуть Кая, потому что он боится пророчества.
But he especially wants Kai destroyed because he is afraid of the prophecy.
Потому что если бы он сказал, что хочет вернуть долг в одиночку, он бы соврал.
If he said he wanted to settle the debt on his own, it would have been a lie.
Он хочет Элли потому, что не может обладать ею.
He wants Ally because he can't have her.
Он не приглашает меня на свидания, потому что хочет, чтобы это я его пригласила.
He's not asking me out because he wants me to ask him out.
Это потому что он так хорош, что хочет сделать это еще раз.
It's just because he's so good that he wants to do it again.
Может, он хочет нас кинуть, потому что я звонил из телефонной будки.
He probably wanted to make fun of us,'cause I called from a pay phone.
И новый я дрочит, когда он хочет, потому что ты явно не собираешься мне в этом помогать.
And the new me whacks off when he feels horny,'cause you're obviously not gonna help me out in that department.
Я знала, что он хочет меня, потому что во время моего прощального поцелуя я случайно наткнулась на его приветственный маятник.
I knew he wanted me, because during my lean-in-and-kiss-me-goodnight move I'd accidentally, on purpose felt his pop-up-and-say-hello.
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что я не знаю 162
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я не знаю 162
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я 978
потому что я думаю 268
потому что мы 187
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что они 136
потому что он 337
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153
потому что я думаю 268
потому что мы 187
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что они 136
потому что он 337
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153