Потрясающая идея traduction Anglais
81 traduction parallèle
Это потрясающая идея, миссис Денверс!
Oh, well, that's a splendid idea, Mrs. Danvers.
Меня посетила потрясающая идея, когда я прибыл в Норфолк.
Say, I had the craziest idea when I first got to Norfolk.
У Линуса Ларраби потрясающая идея вечеринки - под водой.
Linus Larrabie has the most fabulous idea for a party- - undersea.
Нет, напротив, потрясающая идея.
No, on the contrary, it's a terrific idea.
Потрясающая идея!
Capital idea.
У меня потрясающая идея!
I've got a brilliant idea!
- Потрясающая идея.
- A fascinating idea.
Потрясающая идея.
Brilliant, brilliant.
Эрик, это потрясающая идея.
Eric, that's a brilliant idea.
Но потом, Диксон Уилсон, у меня возникла потрясающая идея о том, как восстановить семейное имя.
That SOB fire you? That SOB just doubled my salary.
Потрясающая идея!
- A brilliant idea!
По-моему потрясающая идея.
It's brilliant.
Боже! Фрэнчи, у меня есть потрясающая идея!
God, I've got an idea and this is so incredible.
Папа, это потрясающая идея!
Dad, that's brilliant!
Послушай, Джинни это просто потрясающая идея.
- You know what, Ginnie? That is absolutely an inspired idea!
Потрясающая идея!
That is a fantastic idea.
- Роман - потрясающая идея.
- An affair, that's a terrific idea.
Потрясающая идея.
Fantastic idea.
Потрясающая идея.
That's fantastic.
Это потрясающая идея.
It's a brilliant idea.
Потрясающая идея, Джейн.
Monstrous good idea, Jane.
У меня есть потрясающая идея.
I have had the most wonderful idea.
Потрясающая идея.
What an awesome idea.
Потрясающая идея.
- The opera? Fabulous.
Слушай, у меня потрясающая идея.
( laughs ) hey, I have a fabulous idea.
Нам нужна потрясающая идея, что бы завершить с этим.
We just need a killer idea to clinch the deal.
И это была потрясающая идея, потому что раз мы не можем тренироваться на нашем поле, они тоже не должны тренироваться на своем поле, вот и все.
And it was a brilliant idea because if we can't practice on our field then they're not going to practice on their field. End of story.
Я думаю, это потрясающая идея.
I think it's a terrific idea.
Еще одна потрясающая идея.
That's another great idea.
- Но у меня возникла потрясающая идея.
But I got a great idea.
Но потом, Диксон Уилсон, у меня возникла потрясающая идея о том, как восстановить семейное имя.
But then, Dixon Wilson, I had the genius idea how to redeem the family name.
Но что бы ты ни запланировал на сегодняшний вечер, отмени это, потому что у меня потрясающая идея.
Er, but whatever you're doing tonight, cancel it, because I have the best idea.
В любом случае, у нее есть потрясающая идея : маркетинг для студентов но она действует неправильно.
Anyway, she has this great idea, marketing to college students, but she's just going about it all wrong.
Я читала об этом как-то и подумала : "Какая потрясающая идея."
I read this once and I thought, "What a marvellous idea."
- Это потрясающая идея.
- It's a great idea.
Какая потрясающая идея - провести дворовую распродажу у моего дома
What a fabulous idea it is to have a yard sale at my house.
Я думаю, это потрясающая идея.
I think it's a fantastic idea, Jane.
О, да, потрясающая идея, Стефан.
Oh, yeah, that's a great idea, Stefan.
Это потрясающая идея.
- That's a great idea.
О, у меня потрясающая идея!
Oh! I have a brilliant idea.
Ооо, это потрясающая идея.
Oh, that's a great idea.
Это потрясающая идея.
I think it's a great idea.
Это просто потрясающая идея, и я куплю её у тебя, но больше так никогда не делай.
That is an amazing idea, and I will buy it from you, but never do that again.
Потрясающая идея, Джулс.
Oh, no. It'd just be for me. Fantastic idea, Jules.
У меня потрясающая идея для Луау ( гавайский праздник ) - живая музыка, и у меня уже есть группа на примете.
So I have a great idea for the Luau... a band, and I already have an in.
Потрясающая новая навязчивая идея, которая кажется, делает тебя особенным.
An exciting new obsession, which I feel makes you very special.
Да, я думаю, это потрясающая идея, Доусон.
- Yeah, I think it's a great idea, Dawson.
Потрясающая новая идея, что под всем, что люди говорят, скрывается иное значение и что есть скрытое значение, которое означает что все должно подвергаться анализу.
This exciting new idea that under everything people say there's another intention and that there's this hidden meaning, which just meant that everything had to be analyzed.
Но ко мне только что пришла потрясающая бизнес-идея.
But I just had an amazing business idea.
Я думаю Рэймонд Таск это потрясающая, смелая идея.
I think Raymond Tusk is an exciting, bold idea.
Той бизнесвумен, неважно кто она, если ты ее еще раз увидешь, скажи, что ты создала свой бизнес на пустом месте. А идея о полупироге и полуторте - просто потрясающая.
This businesswoman, whoever she is, if you see her again, you tell her you created a business out of nothing but half a pie and half a cake, and that is awesome.
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
потрясающая женщина 16
потрясающе выглядишь 54
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
потрясающая женщина 16
потрясающе выглядишь 54