Прекрати немедленно traduction Anglais
148 traduction parallèle
Прекрати немедленно, слышишь меня?
You quit this now, do you hear me?
Прекрати немедленно.
Stop it this instant.
Прекрати немедленно!
You're shaking with fear.
Мама, прекрати немедленно!
Mother, stop it at once!
Бобен, Бобен, прекрати немедленно!
Bobbin, leave off... will you! I've already told you about this...
- Нет. Прекрати немедленно.
- Hold it right there.
- Прекрати немедленно!
- Let me go!
Прекрати немедленно!
Stop it this minute!
Людвиг, прекрати немедленно.
Ludwig, stop that right now.
Прекрати немедленно!
Stop it!
Прекрати немедленно.
Stop it right now.
Отвали, Обри, прекрати немедленно!
Get off me. Aubrey, stop it now.
Прекрати немедленно!
Stop it this instant.
Никки, прекрати немедленно!
Nicky, stop it.
Прекрати немедленно!
Come on, stop it!
Я не хотел обидеть тебя. Прекрати немедленно!
I did not mean to hurt you, so stop this now!
Прекрати немедленно.
Stop this immediately.
Фрейзер, прекрати немедленно!
Slip upstairs for a slank.
- Прекрати это. Прекрати немедленно.
- You stop this right now.
Маркус, прекрати немедленно.
Marcus, stop it now.
Ну-ка бля прекрати немедленно или я тебя укокошу. Прекрати! Ты слышишь?
You stop it, stop it, you fucking bitch, or I will kick the shit out of you.
Прекрати немедленно!
Stop it now! Lex, stop it!
Прекрати немедленно!
That's enough, now!
- Прекрати немедленно.
- Stop that!
Жан, прекрати немедленно!
Jan, please, stop.
Прекрати немедленно.
Stop it, now.
- Прекрати немедленно!
- Stop it already!
- Прекрати съемку немедленно.
Well, you can stop rolling at once.
Прекрати немедленно.
( Hattie ) YOU STOP THAT NOW.
Немедленно прекрати!
Cut it out.
Немедленно прекрати!
Right now! Stop it!
Дуэйн, прекрати это немедленно!
Dwayne, now knock it off.
- Немедленно прекрати этот цирк.
- Stop this! Fuck yourself!
ƒжордж, прекрати это сумасшествие немедленно!
George, stop this madness immediately!
ƒжордж, прекрати это немедленно!
Stop this at once!
Прекрати это немедленно!
Stop it right now!
Форте, немедленно прекрати шуметь!
Forte, stop the noise!
Немедленно прекрати!
I demand you stop this at once.
Немедленно прекрати войну!
Did you happen to see a dwarf driving a cart?
- Прекрати, немедленно.
- Stop it now.
- Немедленно прекрати играть. - Почему это?
- Okay, you have to stop playing now.
Ну, лучше прекрати это немедленно!
WELL, IT HAD BETTER STOP RIGHT NOW!
Я учу тебя раскрытию и прорицанию, а ты, подобно стареющему хиппи, стебешься над коржиками Марии Магдалены! Прекрати немедленно!
Mary Magdalene's cookies!
Немедленно прекрати!
It's a regular art form with you.
Роланд, прекрати это немедленно.
Roland, you stop this this instant.
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Listen, Angela. Stop immediately, and come out right now!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Ask this man to go back home. Come out, right now!
Немедленно прекрати!
- all right, stop!
Прекрати это немедленно!
Stop that, here!
Прекрати это немедленно.
Just stop.
Немедленно прекрати!
Stop that right now!
немедленно 2593
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
прекрасно 10002
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
прекрасно 10002
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрасный 161
прекратите 2949
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрасный 161
прекратите 2949
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90