Прекратите немедленно traduction Anglais
140 traduction parallèle
Прекратите немедленно!
What are you doing?
Прекратите немедленно!
For God's sakes, stop it!
Прекратите немедленно.
Stop this immediately.
Тихо! Прекратите немедленно!
I'll have you two - -
- Прекратите немедленно, оба!
- Stop it, both of you!
Прекратите немедленно.
I want you to stop this, now.
Прекратите немедленно!
Stop that right now.
Прекратите немедленно! От вас одни неприятности!
You're making trouble for everyone!
Прекратите немедленно!
Hey you two! Stop that this instant!
Прекратите немедленно или я уйду!
Stop right now or I'm going!
Прекратите немедленно!
Stop that right now!
Прекратите немедленно!
Stop it at once!
- Прекратите немедленно!
- Stop this nonsense this instant!
Парни, прекратите немедленно.
No. Come on, guys, stop that.
Прекратите! Прекратите немедленно!
Stop, stop right now!
Прекратите немедленно!
Enough with this nonsense!
Прекратите немедленно!
Cut it out, right now!
Вы убиваете моего брата. Прекратите немедленно.
You're killing my brother.
Прекратите немедленно! Дилетта, в кармане! А я ее держу.
Read it, we'll hold her.
Немедленно прекратите!
- Don't make too much noise, Miz Lampert.
Мюллер, немедленно прекратите!
Please shut up Muller!
Сегодня никто не получит еды, если немедленно не прекратите шуметь!
NO ONE WILL GET ANYTHING TO EAT IN HERE TODAY UNLESS THIS NOISE IS STOPPED IMMEDIATELY!
Немедленно прекратите!
Stop that! Stop it this instant!
Немедленно прекратите.
Stop that right at this instant.
Немедленно прекратите засорять эфир!
Stop littering the airwaves immediately!
Немедленно прекратите все свои занятия, и обратите внимание на режиссёра фильма.
Everybody drop what you're doing, stand still... and put your attention up here to the director, please.
Немедленно прекратите безобразничать!
- I don't know who it is... - You must stop now!
А вот и ответ : "Немедленно прекратите операцию".
And the reply :'Abort the operation immediately.'
Немедленно прекратите! ... Ну же!
Stop it, right now!
≈ сли вы немедленно не прекратите трещать, € попрошу судебного исполнител €... я сказал, что хочу пор € дка!
If you don't stop chattering immediately, I will ask the bailiff- - I said I want order! !
Немедленно прекратите!
Stop it! Leave him alone.
Ну её! Немедленно прекратите!
It's not okay!
Прекратите это немедленно!
You will put an end to this now!
Немедленно прекратите! Ты перестань, Джон!
Goddamn it!
Всем преступникам в четвёртой зоне задержания, если вы немедленно не прекратите нарушать порядок, вы будете наказаны.
All offenders in Detention Area Four if you do not cease this disturbance immediately you will be disciplined.
Немедленно прекратите то, что вы делаете.
Stop what you're doing at once.
Джесси, Вуди! Немедленно прекратите!
- Jessie, Woody, you stop this at once.
Пан Злабек, немедленно прекратите!
Mr. Zlabek, stop that at once, or you'll have another attack!
Генерал Хайн, немедленно прекратите огонь.
General Hein, cease fire immediately.
... " Прекратите использование шифровальной машины и немедленно избавьтесь от неё.
"Discontinue use of your decoding machine, and dispose of immediately."
Я вам что сказала! Если немедленно не прекратите, я уйду!
If you don't stop immediately, I'll leave.
- Немедленно прекратите!
No more threats!
Полковник, прекратите огонь немедленно!
Colonel, we need to cease fire now!
Немедленно прекратите!
- Stop this right now.
Немедленно прекратите это!
Just put that away!
Прекратите немедленно.
We have to rid the city of this disease! Fire flakes, Dad?
Немедленно прекратите.
Get it down now. ?
Немедленно прекратите!
Get it down now!
Немедленно прекратите беспредел.
Stop what you are doing at once.
Немедленно прекратите отношения с этим человеком.
Break it off with this man immediately.
Прекратите работу и немедленно покиньте здание до тех пор пока ситуация не стабилизируется.
Terminate all activities immediately and evacuate the dome until safe conditions are re-established and Verified.
немедленно 2593
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90