Сделаешь это для меня traduction Anglais
204 traduction parallèle
Ты сделаешь это для меня?
Will you do this for me?
Сделаешь это для меня?
Would you do that much for me, Keyes?
- Ты сделаешь это для меня, Эд?
- Will you do that for me, Ed?
А теперь ты должна доказать, что ты сильная. Ты ведь сделаешь это для меня?
And now you must prove that you are strong.
Разве ты не сделаешь это для меня.
Won't you do this for me?
- Сделаешь это для меня?
Could you do this for me?
Сделаешь это для меня?
Will you do that for me?
Ты сделаешь это для меня, Нарработ!
Thou wilt do this thing for me, Narraboth.
Ты сделаешь это для меня...
Thou wilt do this thing for me,
И если ты меня понимаешь, Виллард... то ты сделаешь это для меня.
And if you understand me, Willard, you- - you will do this for me.
Ты сделаешь это для меня?
Would you do that for me?
Сделаешь это для меня?
Can you do that for me?
Ты сделаешь это для меня?
Would you do it for me?
Ты сделаешь это для меня?
Will you do it?
Ты не пожалеешь, если сделаешь это для меня.
I'll make it worth your while.
Ты сделаешь это для меня?
You'd do that for me?
А это будет очень неплохо, потому что Кэлловей звонил мне... если тебя не будет на конференции в пятницу... он отменит сделку. Если ты сделаешь это для меня, Джонни...
And that'd be a really good idea, because Calloway said if you're not back for Friday's press conference, the deal's off.
- Сделаешь это для меня? - Всё, что скажешь.
- Can you do that for me?
Ты сделаешь это для меня?
You... You'd cream me up?
- Сделаешь это для меня?
You'd do that for me?
Может сделаешь это для меня как исключение?
Can't you just do it for me?
Ты сделаешь это для меня?
Will you do that for me?
Сделаешь это для меня и я дам тебе развод.
You do this for me and I give you your divorce.
СДЕЛАЕШЬ ЭТО ДЛЯ МЕНЯ, МЕЛКИЙ?
Can you do that for me, squirt?
Ты сделаешь это для меня, потому что я так сказала.
You'II do this for me because I tell you to.
Сделаешь это для меня?
Help me out?
- Сделаешь это для меня? - Семья - самое главное в жизни.
Do you want to do it?
Сделаешь это для меня?
Will you do it for me?
- Ты сделаешь это для меня?
- You would do that for me?
Ты не сделаешь это для меня?
You won't do this for me?
Сделаешь это для меня, по дружбе, хорошо?
Do it for me, as a friend.
- Пойми, сын, ты сделаешь это для меня, а я в свою очередь, воспользуюсь служебным положением, чтобы раздобыть для тебя : Девушку номера, Джанет Густафсон.
Look, Son, you do this for me, and I'll use my C.I.A. powers... to getyou centerfold Janet Gustafson.
Ты сделаешь это для меня, Лаферти?
Will you do that for me, Lafferty?
Что ж, почему ты не сделаешь это для меня?
Well, why can't you do it for me?
Ты сделаешь это для меня?
you'd do that for me?
Сделаешь это для меня?
Will you do this for me?
Сделаешь это для меня?
Do this for me?
- Сделаешь это для меня?
- You'd do that for me?
Эйприл, я одолжение тебе делаю, это интересный материал. Я хочу, чтобы ты там была, чтобы ты... Отлично, Эйприл, если ты сделаешь это для меня, станешь диктором к концу месяца диктором.... уау.... я просто теперь, иди-иди, делай свою работу, окей?
April, I'm trying to do you a favor, this is good stuff, I want you to be out there I want you to... ok April, if you do this for me, I'll make you anchor by the end of the month
Для меня. Думаю, я буду счастлива, если ты сделаешь это для меня и я смогу тебя простить.
I think I will be happier in the long run if you try to make it up to me.
Сделаешь для меня это завтра - будешь свободен. Свободен от меня.
Throw this for me tomorrow, and you're a free man- - clear of me.
Ты сделаешь это - для меня.
Thou wilt do this thing for me.
Ты поступишь правильно, если сделаешь это для меня.
You'll be doing the right thing if you do this for me.
Я знаю, ты сделаешь это без колебания, но у меня есть кое-кто другой для этого.
I know you'd do it without hesitation, but I have someone else in mind.
- Если ты сделаешь это, считай, ты умер для меня.
Do it and our friendship ends.
Ты это сделаешь для меня?
will you do that for me?
Если ты любишь меня – то ты это для меня сделаешь.
If you love me, you'll do this for me.
Сделаешь это для меня?
Would you do it for me?
Взамен на это, ты сделаешь кое-что для меня.
I see. Instead you're gonna do something for me.
Он должен ненавидеть меня за то, что я у него украл. Ты сделаешь это для меня?
promise to hate it.
Пожалуйста, сделай это для меня. Потому что если ты этого не сделаешь... Пожалуйста.
Please do this for me'cause if you don't do this--please.
сделаешь это 85
это для меня слишком 17
это для меня новость 17
это для меня 314
это для меня важно 16
для меня всё кончено 24
для меня все кончено 21
для меня это честь 65
для меня тоже 136
для меня ты 21
это для меня слишком 17
это для меня новость 17
это для меня 314
это для меня важно 16
для меня всё кончено 24
для меня все кончено 21
для меня это честь 65
для меня тоже 136
для меня ты 21