Сколько с нас traduction Anglais
86 traduction parallèle
" нтересно, сколько с нас спросит.
I wonder how much he'd want for that.
- Сколько с нас?
- How much is that?
Сколько с нас?
What do we owe you?
Сколько с нас?
What's the tab?
- сколько с нас?
- How much to us?
Сколько с нас?
How much?
Сколько с нас?
How much are your rates?
Сколько с нас?
What do we owe here?
Сколько с нас?
Yeah, I got it. How much?
Спасибо, сколько с нас?
How much is it?
Сеньор, сколько с нас? Не стоит беспокоиться.
[Talking in a foreign language]
Еще раз, сколько с нас?
How much was that again?
Сколько с нас?
How much do we owe you?
Сколько с нас?
How much is that?
Сколько с нас?
How much was that?
- Сколько с нас?
- How much?
Сколько с нас?
How much is it?
Через месяц у нас с ним будет столько же общего, сколько с кораблем, наполненным мышами.
In a month, he'll have as much in common with us as we'd have with a ship full of white mice.
И у нас столько же шансов пообщаться с ними сколько у муравья - пообщаться с нами.
We have as much chance of communicating with them... as an ant has with us.
Я идею в виду, сколько жизней было потеряно или сломано с тех пор, как она позвала нас сюда?
I mean, how many lives have been lost or spoilt since she called us here?
Они хотели узнать, с кем имеют дело, и сколько нас.
It was a way to see what they were up against, determine our numbers.
В городе с бешеным ритмом, где воскресную газету ты получаешь уже в субботу можно ли осознать, сколько времени осталось у каждого из нас?
In a city that moves so fast, you get the Sunday paper on Saturday how did any of us know how much time we had left?
Это ж сколько ВМW берет с нас за фирменную краску машины?
What BMW's charging us for paint?
возможно, по этой причине мы не грели воды столько, сколько было необходимо. Так или иначе, у нас не было с собой столько газа.
For that reason, we perhaps didn't brew up as much as we should have done but we didn't have an awful lot of spare gas with us, either.
Сколько они давали тебе за нас с Ривер на Ариэле?
How much did they offer you to sell out me and River on Ariel?
Ну, учитывая, сколько раз ты спасал мою задницу при уплате налогов, не говоря уже о той чудесной программе, которую ты для нас разработал, чтобы Линц могла остаться дома с ребёнком ты бы идеально подошёл.
MM-HM. WELL, CONSIDERING HOW MANY TIMES YOU'VE SAVED MY ASS ON TAXES,
Мне неловко говорить это после того, как ты спас мне жизнь, но, в команде с тобой, сколько бы жизней я не имел, мне все равно их не хватит. Вся ответственность за расследование лежит только на нас двоих.
The full responsibility of the investigation lies on just the two of us.
Сколько у нас с собой денег?
How much money do we have?
У нас бьıло собрание, одно из этих огромньıх собраний с 40 людьми, Джеффри и всеми, и стоял вопрос того, что там не бьıло столько смеха, сколько могло бьı бьıть.
We were having a meeting, one of these giant meetings with 40 people in, Jeffrey and everybody, and there was a question that itjust wasn't getting as many laughs as it could.
Сколько раз он просил нас... обращаться с ним как со взрослым?
How many times has he asked... be treated like it to an adult?
Эта сделка с немцами - спасательный круг для нас, но ещё ничего не подписано. Вы знаете, сколько всё это займёт времени?
And then there was this, sir.
теперь у нас будет сколько угодно времени, чтобы разобраться с ним.
Now I intend on having as long as I like to take him out.
- Сколько у нас людей? - Семь агентов Секретной службы, включая меня и двое из службы внутренней безопасности Хассана. Теперь вот и Вы с мисс Уолкер.
- There are seven secret service, including myself, two of Hassan's internal security, and now you and Ms. Walker.
Знаете, сколько у нас тут людей бывает? Можно с катушек съехать.
Baby crying all the time can drive a man mad.
Оливер, послушай, я понимаю сколько она для тебя значит, но она годами просила нас обращаться с ней, как равной нам.
That should have told you something. Look, I understand how much she means to you, Oliver, but for years she's been asking us to treat her as one of us.
А сколько будет стоить парный танец для нас с этим джентельменом? Простите.
How much would it cost for this gentleman and I to get a nice couple's dance?
С учетом того, сколько у нас времени, думаю, это наш главный козырь.
Given the time we have, I think this is our strongest option.
Слушай, а во сколько у нас вечером эта встреча с Риком и Сэнди?
Yeah. Hey, um, what time do we have that thing tonight with, um, Rick and Sandy?
Смейтесь, сколько хотите, но я думаю, что у нас с Этель что-то есть.
Laugh all you want, but I think Ethel and I really have something.
Мы в кои-то веки выбрались в поездку, и наши места не вместе, Да и вообще, кто знает сколько еще семейных отпусков у нас будет, поэтому, не могли бы вы пересесть вот к тому мужчине, чтобы мы могли сидеть рядом с нашими детьми?
We are on a once-in-a-lifetime trip, and our seats aren't together, and who knows how many family vacations we have left, so, uh, ma'am, would you mind taking a seat next to this gentleman over here, so we can sit with our children?
Сколько лет Чарли? Какое-то время у нас с Китом все было замечательно,
How old is Charlie? 6. Keith and I would be great for a while and then not so great.
Сколько прошло с тех пор, как ты нас оставил?
How long is it since you left us?
Удивительно, сколько общего у нас было с самого начала.
It's weird how much we had in common right from the start.
Мешок с деньгами, сколько у нас денег?
Cash reserves, how much do we have?
А сколько у нас с вами было приключений!
And think about all the adventures we've had.
Мы все беспокоимся о том, сколько его у нас с ней.
We all worried about how long we would have with her.
Боже это так потрясающе что вы были с моим папой друзями на протяжении.... хз.. сколько лет и теперь у нас появилась связь.
God, it's so amazing that you've been my dad's friend for, like, years, and now we have this connection.
Сколько у нас копий "Знакомства с Факерами" в наличии, Шелли?
How many copies of Meet the Fockers do we have in stock, Shelly?
Присутствие обязательно! Сколько у нас с Кеннетом времени?
How much time will Kenneth and I have?
Сколько ж лет прошло с тех пор, как он ушёл от нас?
It's been such a while Since he left us?
Скоро ты сможешь проводить с ней сколько угодно времени, но сейчас у нас с Ханной будет взрослый разговор.
Hey, soon you'll be able to spend all the time you want with her, but right now, Hannah and I need to have a grown-up talk.
сколько стоит 153
сколько сейчас времени 174
сколько с меня 176
сколько себя помню 86
сколько сможешь 74
сколько сейчас 25
сколько сможем 60
сколько сможете 55
сколько смог 17
сколько смогу 89
сколько сейчас времени 174
сколько с меня 176
сколько себя помню 86
сколько сможешь 74
сколько сейчас 25
сколько сможем 60
сколько сможете 55
сколько смог 17
сколько смогу 89
с наступающим 16
с нас хватит 43
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
с нас хватит 43
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328