Слушай меня очень внимательно traduction Anglais
104 traduction parallèle
Солитер, дорогая моя, слушай меня очень внимательно.
Solitaire, my dear, I want you to listen to me very carefully.
Питер! .. слушай меня очень внимательно!
Peter, listen up now and listen up good.
Слушай меня очень внимательно?
Listen to me very carefully, okay?
Слушай меня очень внимательно.
Now listen to me very carefully.
Слушай меня очень внимательно, Маркус.
You're not coming? No.
Слушай меня очень внимательно, Фрэнк.
Listen to me very carefully, Frank.
Слушай меня очень внимательно.
Listen to me very carefully.
Нет, слушай меня очень внимательно.
No, you listen to me very carefully.
У нас мало времени, так что слушай меня очень внимательно.
We don't have much time, so listen to me closely.
Хорошо, слушай меня очень внимательно.
All right, listen to me very carefully.
Ладно, слушай меня очень внимательно.
Ok, listen to me very carefully.
Так что слушай меня очень внимательно.
So listen to me very carefully.
Слушай меня очень внимательно. Продолжай улыбаться и делай вид, что это звонок из агентства.
I need you to listen to me very carefully keep smiling and act like this is the agency calling you.
Алекс, слушай меня очень внимательно, да, парень?
Alex, listen to me very carefully, okay, kid?
Слушай меня очень внимательно.
I want you to listen very closely. Listen to me.
Алан, Алан, слушай меня очень внимательно.
Alan, Alan, listen to me very carefully.
Слушай меня очень внимательно.
Listen to my words carefully.
Ким, слушай меня очень внимательно.
Kim, listen to me very carefully.
Кливер, слушай меня очень внимательно.
Cleaver, you listen to me very carefully.
Просто слушай меня очень внимательно.
Just listen to me very carefully.
Слушай меня очень внимательно. У меня твои племянник и племянница.
Listen to me very closely, I have your niece and nephew.
Итак, Мег, слушай меня очень внимательно :
All right, Meg, I need you to listen to me very carefully :
Слушай меня очень внимательно, Стэфан.
You listen to me very carefully, Stefan.
Слушай меня очень внимательно, у тебя есть три секунды, чтобы ответить на мой вопрос, ясно?
Listen to me very carefully, you have three seconds to answer my question, okay?
Слушай меня внимательно, ты вела себя очень надменно.
Listen to me carefully, you've been acting insolently.
Слушайте меня очень внимательно.
Listen to me very carefully.
Теперь в ближайшие пару минут слушайте меня очень внимательно.
Now, I want your complete attention for the next couple of minutes.
Теперь слушайте меня очень внимательно.
Now listen to me very carefully.
Слушай меня очень внимательно.
Listen to me carefully.
Слушайте меня очень внимательно.
- All right, I will.
Высота над уровнем море то, что надо, однако затяжной прыжок, так называемый Прыжок Гало- - очень опасен, поэтому слушай меня внимательно.
The high-altitude, low opening jump... the HALO jump... is where we get the most fatalities, so listen up.
Слушай меня очень внимательно.
Listen very carefully.
Слушайте меня очень внимательно.
I want you to listen to me very carefully.
Слушайте меня очень внимательно, потому что повторять два раза я не буду.
Listen to me very carefully, because I'm only going to say this once.
Слушайте меня внимательно. Это очень важно. Bо всем полагайтесь на нас.
I want you to finish breakfast, but while you're doing so, listen very carefully because I have to tell you something...
А теперь слушайте меня очень внимательно, мистер Миммс.
Now you listen to me very carefully, Mr. Mimms.
Слушай меня, слушай очень внимательно.
Listen to me, you gonna listen to me good.
Итак, слушайте меня очень внимательно, делайте точно то, что я говорю, и, будем надеяться, никто не пострадает.
Now, listen to me very carefully, do exactly what I tell you to do, and hopefully no one will get hurt.
Слушайте меня очень внимательно.
Listen to me very, very carefully.
Слушай меня очень внимательно, Тайлер.
Listen to me very carefully.
И теперь он - там, и так - Билли и Энни. Слушайте меня очень внимательно.
Listen to me very carefully, I want you all to stay together in the living room.
Детектив Бамонт, слушайте меня очень внимательно.
Detective Beaumont, listen to me very carefully.
Миссис Траверс, слушайте меня очень внимательно.
Mrs. Travers, I need you to listen very carefully.
А теперь слушайте меня очень внимательно.
Now listen to me very carefully.
Слушайте меня очень внимательно.
DISTORTED VOICE Listen to me very carefully.
Девон, слушай меня, и слушай очень внимательно.
Devon, listen to me, and listen to me very carefully.
У меня нет много времени, так что пожалуйста слушай очень внимательно... Я слушаю!
I don't have a lot of time, so please listen very carefully...
- Слушайте меня очень внимательно.
- Listen to me very carefully.
Слушай меня очень-очень внимательно.
I want you to listen to me very, very closely.
Слушай меня... очень внимательно.
Look at me, very closely.
Слушай меня очень, очень внимательно.
Listen to me very, very carefully.
слушай меня 1245
слушай меня внимательно 217
очень внимательно 41
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушаю 2013
слушайте 12846
слушай меня внимательно 217
очень внимательно 41
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушаю 2013
слушайте 12846
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушайте меня 360
слушай сюда 574
слушай дальше 22
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушайте меня 360
слушай сюда 574
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушайте внимательно 249
слушай его 27
слушаем 80
слушать сюда 26
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушайте внимательно 249
слушай его 27
слушаем 80
слушать сюда 26