English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Слушаёте

Слушаёте traduction Anglais

999 traduction parallèle
Вы не слушаете меня!
ARE YOU HURT?
Вы слушаете, доктор Бомб?
Are you listening, Dr Bomb?
Вы слушаете новости.
This is your news reporter speaking.
Вы слушаете новости.
Flash news bulletin.
Надеюсь, вы не слушаете глупых сплетен.
Surely you haven't listened to idle gossip.
Вы слушаете Радио-Сите.
You're listening to Radio-Cité.
Если даю советы, даже хорошие, вы не слушаете.
If I make a suggestion, and some of them are very good... - Here. ... you don't listen.
Вы меня не слушаете?
Why aren't you listening to me?
К чему мне было путешествовать, изучать искусство и культуру, если вы не слушаете.
What's the sense of my taking a trip, acquiring art and culture if you're not going to pay attention?
Вы меня слушаете, отец?
Do you follow me, Father?
Если вы слушаете его достаточно долго,... все ваши чувства обострены.
If you listen to it long enough, All your senses are sharpened.
Вы же слушаете?
Is the lady listening?
Слушаете мой...
Is the lady listening to what I've...
Почему же вы не слушаете саму себя? Потому что я не ты.
Because i'm not you.
Вы слушаете, старый друг?
Shall you be listening, old friend?
Вы совсем меня не слушаете - о чем же вы задумались?
You're not listening to me at all. Your thoughts are miles away from here. What is it you're thinking of?
- Вы слушаете меня?
Did you hear me?
Подходите, леди и джентльмены, и слушаете доктора Молина :
Step up, ladies and gents, and listen to Dr. Moline :
Вы ведь слушаете радиосигналы?
You are the radioman.
Вы меня не слушаете.
You haven't heard a word.
Вы слушаете "Голос Америки" из Рима. Мы продолжаем нашу музыкальную программу.
This is the American Hour, continuing our programme of musical selections.
Слушаете, все!
Now listen, everybody.
Вы меня не слушаете?
You aren't listening to me?
А как Вы слушаете!
And the way you've listened!
Вы меня слушаете?
Have you been listening to me?
Вы меня слушаете?
Are you listening?
И превращаетесь в сердобольных старушек, но меня этим не проймешь. Вы слушаете сказки.
You listen to some fairy tales.
Вы каждый день слушаете одну и ту же музыку.
Every day, you listen to the same music.
Странный человек : слушаете высококачественное радио издалека.
You're strange. You can't hear the music from here.
Не слушаете меня.
You won't listen.
Вы слушаете Внутреннюю Службу Би-би-си.
'This is the BBC Home Service.
А вы только слушаете.
Here you are doing all the listening.
Вы меня слушаете?
Are you listening to me?
- Я знаю, вы утверждаете, что слушаете только меня..
You claimed you'd listen only to me.
И вы уже совсем меня не слушаете.
You are not to listen to me now.
Алло? – Вы слушаете?
Hello?
Меня волнует скорость, с которой... вы слушаете незнакомца.
All that worries me is the speed with which... you listen to a stranger.
Казалось, что вы слушаете очень внимательно.
You seemed to be listening very attentively.
Вы слушаете "Пайнэпл тайм" на радио КИ-КИ, Гавайи, которое предоставила вам Шима Трансфер Компани из Гонолулу, Гавайи.
This is "Pineapple Time" on Radio KI KI, Hawaii, brought to you by the Shima Transfer Company from Honolulu, Hawaii.
Зачем вы его слушаете?
Why do you listen to Kal?
Я же говорил, это заговор, а вы не слушаете меня.
But the girl was your daughter.
Не слушаете!
I told you from the start something is wrong.
Вы меня не слушаете?
Are you not listening?
Вы слушаете коммюнике генерального штаба.
This is General Headquarters
Вы слушаете и понимаете редкое достоинство для наших женщин для наших однообразных красавиц которые до свадьбы придерживаются мнения своих матерей а после свадьбы мнения своих мужей
You listen and understand. This is a rare advantage for our women. For our same beauties who have an opinion of their mothers before the wedding,
Да что его слушаете?
- Why do we have to listen to him?
Вы слушаете.
You're listening.
Я говорю, а вы слушаете.
I've talked and you've listened to me.
Слушаете, как трава растет?
Listen to the grass grow?
Сьюзи, вы вообще слушаете, что я вам говорю?
- Have you been listening to me?
Вы меня слушаете, мичман.
Do I have your attention, ensign?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]