Ты ничего не знаешь traduction Anglais
1,916 traduction parallèle
Ты ничего не знаешь!
You know nothing!
Ты ничего не знаешь, так?
You don't know anything, right?
Я помню папа прикалывался над тобой, потому что ты ничего не знаешь о футболе.
I remember Dad used to kid you about knowing nothing about football.
Она подумала, что ты все знаешь о ней, и хотя ты ничего не знаешь, она собирается подать на тебя жалобу, и лучше следи за ней, потому что у нее проблемы.
She thought you knew about her, and since you don't know about her, she's gonna file a complaint against you, and you better watch out for her because she's got issues.
Хамфри, ты ничего не знаешь.
Humphrey, you know nothing about our situation.
А обо мне ты ничего не знаешь, да?
You don't know about me, do you?
Нэйтан, ты ничего не знаешь о своем отце.
( LAUGHS ) Nathan, you don't know the first thing about your father.
— Ты ничего не знаешь?
Don't you talk about stuff?
Ты ничего не знаешь.
You don't know anything.
Ты ничего не знаешь о женщинах.
You don't know the first thing about women.
Смешно то, что ты думаешь, будто знаешь все об этому доме, хотя очевидно, что ты ничего не знаешь.
What's funny is how you think you know everything about this house, and clearly, you know nothing.
Ты ничего не знаешь обо мне.
You know nothing about me.
Ты вообще ничего не можешь поставить. Не говори так. Ты знаешь, мне это неприятно.
I don't remember you pitching any tents don't make fun of me, Vilborg for real, don't do it you know it hurts when you say stuff like that
— Я думал. — Ты ничего про меня не знаешь. Ты не понимаешь, что со мной.
I thought we were together you don't know me at all you don't know me or what position I am in you should just leave me alone, no one understands me least of all myself.
И ты знаешь, ничего "такого" она значить не могла.
And you know, couldn't possibly have meant anything.
Ты много знаешь о сексе, но в любви ты ничего не понимаешь.
You know a lot about sex, but you know nothing about love.
Я не сделала ничего плохого, ты знаешь.
I didn't do anything wrong, you know.
Ты не сказал ничего плохого, и ничего плохого не сделал, ты же знаешь это.
It wasn't because you said anything wrong or did anything wrong, you know that.
Ты знаешь, Бен, я не собираюсь ничего говорить кому-то еще об этом.
You know, Ben, I don't think I'd say anything about this stuff to anyone else.
Ты знаешь много о сексе, но ты ничего не соображаешь в любви.
You know a lot about sex but you know nothing about love.
Да, и я знаю, что ты это знаешь. И вот почему мы ничего не обнаружим.
Yeah, I know you do, And that's why we're not gonna find anything.
Я все время забываю что ты вообще ничего не знаешь.
I keep forgetting you don't actually know anything.
Ты мой самый старый друг, и ты это знаешь. Но кажется для тебя это уже ничего не значит, и да, мне нужен мой кейс.
But you don't seem to care about that anymore, and, yeah, I need the briefcase back.
Ну ты знаешь, что надо было сказать ей- - Ничего. Лучше бы ничего не говорила.
oh, you know what you should have said to her- - nothing. i should have said nothing would be the point.
Ты знаешь, что я не могу ничего сказать.
You know I can't answer that.
Ты не знаешь ничего из этого.
You don't know any of that.
Брик, ты прекрасно знаешь, что ничего не было.
Brick, you know damn well nothing was going on.
Нет ничего такого, о чём ты не могла бы со мной поговорить, ты ведь это знаешь, да?
There's nothing that you can't talk to me about. You know that, right?
Ты ничего об этом не знаешь.
You don't know anything about it.
Ты ничего о них не знаешь.
You don't know anything about'em.
Если ты необразован и ничего не знаешь, тебе нужно организовать собственную партию, и тогда ты сможешь орать громче всех.
Yes, you can. You can? If you're not as educated or as informed, what you do is you start your own party and you yell the loudest.
Ты не доверяешь мне достаточно, если не знаешь, что даже если я и получал сообщения от Эдриен, они ничего не значат, вообще ничего не значат.
And yet, you didn't trust me enough to know that if I have messages from Adrian, they don't mean anything, they don't mean anything at all.
Ты знаешь, что она ничего не понимает?
You knowwhat she doesn't understand?
- Я знаю достаточно. Да ничего ты не знаешь, чувак.
Mate, mate, you don't know anything.
Кроме того, ты ничего обо мне не знаешь.
Besides, you don't know anything about me.
- Но ты же о ней ничего не знаешь.
- You don't even know anything abouth her.
Но ты же ничего об этом не знаешь, правда?
You wouldn't know anything about that, would you?
О, ты действительно ничего не знаешь про Англию, не так ли?
Oh, you really don't know anything about the U.K., do you?
Ничего себе, Барбуха, я и не думал, что ты знаешь так много.
Wow, Burbuja, I did not think you knew so many things.
Ты знаешь, что ты не имеешь ничего общего с потерпевшими.
You know very well that the survivors have nothing to do with this.
Ты не знаешь ничего об обескровливании пока я не рассказал об этом тебе.
You didn't know anything about exsanguination until I laid it out for you.
И ты знаешь, как я люблю находиться на работе так поздно чтобы ничего не выяснить.
And you know how I love coming in late at night to find nothing.
Маршал, ты ведь знаешь, что она не говорила ничего такого?
Marshall, you know she didn't say any of that, right?
- Знаешь что, дорогой, ты сам ничего хорошего не предложил...
- You know what, honey, you're not coming up with any brilliant ideas yourself- -
Ты ничего обо мне не знаешь.
You don't know everything about me.
Ты же знаешь, я ничего не имею против твоего поведения и брачных танцев время от времени, но мне кажется, что в последнее время это уж чересчур.
You know that I am okay with you doing your thing and putting a little vibe out there every once in a while, but... I think lately things are getting out of hand.
Думаю, сегодня вечером мы выяснили, что ты не знаешь ничего о нём, а я ничего не знаю о себе.
So I guess we learned tonight that you know nothing about him, and I know nothing about me.
Ты ведь ничего об этом не знаешь?
You wouldn't happen to know anything about that, would you?
Ты знаешь, что я ничего не могу тебе сказать.
You know that I can't talk to you.
Дай-ка проясню, какой-то парень врывается сюда прошлой ночью, похищает твою подружку, и ты ничего об этом не знаешь, ничего?
Let me get this straight- - some guy breaks in here last night, kidnaps your girlfriend, you don't know anything about it, nothing?
Да, спорю, ты вообще ничего не знаешь об изобретательстве.
I bet you don't even know anything about inventing products.
ты ничего не знаешь обо мне 52
ты ничего не понял 40
ты ничего не поняла 20
ты ничего не понимаешь 177
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87
ты ничего не делаешь 40
ты ничего не забыл 92
ты ничего не понял 40
ты ничего не поняла 20
ты ничего не понимаешь 177
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87
ты ничего не делаешь 40
ты ничего не забыл 92