English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты ничего не видела

Ты ничего не видела traduction Anglais

110 traduction parallèle
Значит, ты ничего не видела. - Давай, Зузу, покажи!
The baskets are ready.
А больше ты ничего не видела?
You sure you don't see what you hear?
Ты ничего не видела, да?
You didn't see it, did you?
Ты ничего не видела
You didn't see anything.
Ты ничего не видела, когда там была?
Did you see anything when you were down there?
Ты ничего не видела.
You don't see me.
Тебе, видимо, показалось, что ты что-то увидела, но на самом деле ты ничего не видела.
You obviously thought you saw something that you didn't see.
Запомни, это я его убила. А ты ничего не видела, тебя здесь не было.
Remember, I killed him and you saw nothing, you weren't here.
Как же так, что ты ничего не видела? !
So how is it that all these years you didn't see anything?
Думаю, знаю, почему ты ничего не видела.
I think I know why you didn't see it.
Ты ничего не видела, да?
You never saw anything, huh?
Ты ничего не видела в Хиросиме.
You saw nothing in Hiroshima.
Ты ничего не видела в Хиросиме.
You saw nothing in Hiroshima. Nothing.
Ты ничего не видела, ничего.
You saw nothing.
Если кто-то спросит ты ничего не видела.Ясно?
If someone asks, you haven't seen anything. Right?
Да, ты ничего не видела.
Okay, you didn't see anything.
Ты пока ничего не видела.
You ain't seen nothing yet.
Мужчина, которого ты видела всего раз назначает встречу, и забывает это ничего не означает.
A man you meet once, makes a date and then doesn't keep it that doesn't mean anything.
Что бы ты не видела тогда, или думала, что видела, ты ничего не могла видеть сегодня.
Well, whatever you thought you saw then, you didn't see anything this afternoon.
Ты не видела в Хиросиме ничего.
You saw nothing in Hiroshima.
Ты не видела ничего. Ничего.
You saw nothing.
Ты, твои друзья, все малые - вы все заболеете, если у нас ничего не получится. Ты видела заболевших друзей. - Иногда такое бывает.
You your friends, all the onlies, are gonna get the disease unless we succeed in what we're doing.
Я тебе скажу больше - и ты тоже ничего не видела.
I'll even say more : You haven't seen anything either.
Во всем обвинили Эсперанцу, ты ведь видела, она из тех людей, кто не умеют ничего скрывать.
But she was judged guilty because Esperanza - you've seen her - is one of those people who can't hide anything.
Ты просишь меня соблазнить девчонку, которая ещё ничего не видела, ничего не знает, которая упадёт навзничь просто из любопытства!
You want me to seduce a little girl... who's seen nothing... who knows nothing... who'll probably flop on her back out of simple curiosity?
Ты не видела ничего подобного?
You've never seen it before.
Ты ничего не видела, ты все придумываешь.
You're making it all up.
Гарантирую, ты никогда не видела ничего более ужасного.
The clown? Instead of castigating me, you should be thanking me.
Ты так считаешь, потому что ничего лучше не видела.
You think that only because you don't know any better.
Ты сказала, что ничего не слышала, а теперь еще и ничего не видела!
You said you couldn't hear and now you're blind too!
- Ты сама сказала, что ничего не видела.
- You said you didn't see anything.
Только то, что ты не видела парня, ничего не значит.
Just because you haven't seen the boy doesn't mean anything.
Ты больше ничего не видела?
Did you see anything else?
- То что ты видела ничего не значит.
– What you saw was nothing.
Ничего личного, просто.. Притворяться, что ты лучшая подруга какой-то мертвой женщины, которую ты никогда не видела, слишком много для просьбы.
It's nothing personal, it's just... pretending to be best mates with some dead woman you've never met is too much of an ask.
Ты перед взрывом ничего не видела?
Did you see anything before the blast?
Ты еще ничего не видела.
You haven't seen anything yet.
Я ничего не вижу в зеркале, что ты видела?
I didn't see anything in the mirror. What did you see, huh?
Ты ещё не всего видела. " Я пыталась закричать, но он сжал горло так сильно, что ничего не получилось.
I tried to scream, but he was squeezing so tight, nothing came out.
Ты ещё ничего не видела.
You haven't seen anything yet.
Я ничего не видела... Да, ты.
I saw nothing... "Yes," you.
— Там темно было, не видела ты ничего.
It was dark, you did not. Did too.
Эти штуки круглосуточно по всему кораблю летают, но ты говоришь, что ни одна из них ничего не видела? Да!
You've got those things running day and night, all over the dang ship, and you are telling me not one of them saw something- -
Ты вроде-бы сказала, что ничего не видела.
I thought you said you didn't see anything.
- Ничего ты не видела. Успокойся.
Who's doing this?
- Мама, ты это видела? - Ничего не понимаю...
I just don't understand.
- Я знаю. - Ничего ты не видела.
- You didn't see anything.
Ты не видела ничего странного?
Have you been seeing any weird things?
- Ничего ты не видела!
You're just mean! Julie!
Держу пари, ты никогда не видела ничего похожего на этот город.
I'm willing to bet you you've never seen anything like the town of Wyatt.
Да ты еще не видела ничего.
You ain't seen nothing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]