Ты ничего не сказала traduction Anglais
512 traduction parallèle
Тогда почему ты ничего не сказала об этом, пока Фриц был здесь?
I didn't like to.
Ты ничего не сказала про сверток?
Nothing said about the bundle, huh?
Ты ничего не сказала о моем комбинезоне.
You haven't said a word about my dungarees.
И ты ничего не сказала, дала ей умереть!
And you didn't say anything, you let her die like this.
Спасибо. Ты ничего не сказала, поэтому я спросила.
You hadn't mentioned it, so I just wondered.
Тебя долго мучали, но ты ничего не сказала.
They said they had you hogtied for days, but they couldn't break you.
Что же ты ничего не сказала?
- What? Why didn't you tell me?
Прежде всего объясни мне, почему ты ничего не сказала
- Why didn't you tell me? - I told you why. - No, you didn't.
- И ты ничего не сказала?
- And you said nothing?
Почему ты ничего не сказала, Сигни?
But you said nothing, Signe.
ѕочему ты ничего не сказала?
Why didn't you say something?
Если бы ты ничего не сказала, все бы прошло отлично.
If you hadn't mentioned anything, I would've been fine.
Почему ты ничего не сказала мне?
Why didn't you say anything?
Ты не можешь положить трубку, ты еще ничего не сказала.
Oh, now, Bill.
- Ты ведь ничего им не сказала?
Of course not.
Ты знаешь, мама, что я никогда не сказала бы об Эрике ничего обидного.
Mother, I'm the last person to say anything to hurt Eric, you know that.
Но я уже напилась и я не сказала тебе ничего, о чём бы ты не знал, разве нет?
But I've got a skinful now and I didn't tell you anything you didn't know already, did I?
Я ничего не сказала бы ему из того, что ты хочешь ему рассказать.
I wouldn't tell him anything. Will you stop it?
- Почему ты мне ничего не сказала? - Сказала.
- Why didn't you tell me?
Почему ты мне ничего не сказала?
Why didn't you tell me?
Учительница разозлилась как дьявол на меня... и сказала, что ты учил меня читать неправильно и должен прекратить, затем, как дура, попыталась дать Уолтеру Каннингэму четверть доллара... когда все знают, что Каннингэмы ничего ни у кого не берут.
The teacher got mad as the devil at me and said you were teaching me to read all wrong and to stop it, then acted like a fool and tried to give Walter Cunningham a quarter when everybody knows Cunninghams won't take nothin'from nobody.
- Ты ничего не понимаешь. - Да что я сказала?
What would you know.
Куда ты ушла, Лиза? И ничего мне не сказала.
Where have you been?
Ты говоришь, что религиозна, уверен, что доктору Марио, которому ничего это не важно, ты все сказала.
I am sure you confessed your sins to Doctor Marion who doesn't even care!
Ну, это было бы немного нечестно, мое дитя, как ты сказала, если бы я просто сидел и ничего не делал.
Well, it's going to be much dodgier, my child, as you say, if I just sat and did nothing. ( CHUCKLES )
Почему ты мне ничего не сказала?
Why don't you see Sapirstein? Why didn't you say anything?
" о есть, если бы € застал теб € в постели с другим, а ты бы сказала, что ничего не было,... € бы тебе поверил.
I mean, even if I find you in bed with another man - - And you say nothing happened, I would believe you.
Я сказала, что они - старухи,... которые боятся тебя. Что ты высокий, сильный и ничего не боишься.
I told them they were five old women I said that they were afraid of you that you were tall and strong and feared nothing...
Но почему ты мне ничего не сказала?
But why didn't you tell me?
Ты мне ничего не сказала.
and you won't answer me.
Мы могли пройти сквозь временную спираль, почему ты мне ничего не сказала?
We might have gone right through the time spiral! Why didn't you tell me?
Значит, ты от меня родила и ничего мне не сказала?
You had my kid and didn't tell me?
Ты же сама сказала, что ничего не изменилось.
You said you hadn't changed!
Если ты не сказала этого, значит, ничего и не произошло.
If you didn't say it, you didn't do it.
Но что же ты ничего мне не сказала?
But what did you not tell me anything?
Ты же сказала, что ничего не скажешь.
You said you wouldn't say anything!
И я ничего тебе не сказала, когда ходила к врачу, чтобы ты не сказал : "Ничего не поделаешь, иди, пусть тебе сделают эту чистку, моя дорогая, нет проблем."
For that same reason, I didn't tell you I was going to have that abortion I was afraid you'd say, Ah well, do as you wish, my girl It's all right
Почему ты ничего нам не сказала?
Why didn't you tell me?
Я бы ничего не сказала, если бы знала, что ты перестанешь с ней встречаться.
I wouldn't have said anything if I'd known you'd stop seeing her.
Но ты же сказала, что ничего не сделала с его машиной.
You said you didn't do anything to his car.
Почему тогда ты мне ничего не сказала?
Then why didn't you tell me?
- "Почему ты мне ничего не сказала?" - Хорошо, "мне". Это будет твоя новая реплика.
"Why didn't you tell me?" Okay, "me." That'll be your new cue.
Почему ты мне ничего не сказала?
Then why didn't you tell me?
- Ничего. Тогда, почему ты не сказала?
- Then why didn't you let him find out?
Она сказала, что ты не спишь и практически ничего не ешь.
She said you haven't been sleeping, that you have barely been eating.
Я знала, что Анна могла быть жива, но ничего не сказала, и ты ушел.
I knew Anna might be alive. I said nothing, you went away.
- Ты ничего ей не сказала? Не так ли?
- You didn't say anything, did you?
Сара, когда Хаммонд позвонил тебе, .. почему ты мне ничего не сказала?
Sarah, when Hammond called you, why didn't you say something to me?
- Почему ты мне ничего не сказала?
- She dropped out and you didn't say?
Ничего бы не произошло, если бы ты сказала нам!
This wouldn't have happened if we'd known!
Почему ты мне ничего не сказала, когда я звонила со студии?
Why didn't you tell me when I called?
ты ничего не понял 40
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего не понимаешь 177
ты ничего не знаешь обо мне 52
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87
ты ничего не делаешь 40
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего не понимаешь 177
ты ничего не знаешь обо мне 52
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87
ты ничего не делаешь 40