Ты ничего не забыл traduction Anglais
126 traduction parallèle
Ты ничего не забыл?
Haven't you forgotten something?
А ты ничего не забыл?
Haven't you forgotten something?
- Ты ничего не забыл? - Что?
Didn't you leave something out?
Ты ничего не забыл, Том? О чём ты?
Are not you forgetting something, Tom?
- А ты ничего не забыл, дорогой?
- Haven't you forgotten anything, my dear?
Ты ничего не забыл, мой милый?
Haven't you forgotten something, darling?
Ты ничего не забыл снять?
There's something that's still stuck to you.
Дорогой, ты ничего не забыл?
Darling - Aren't you forgetting something?
A ты ничего не забыл?
Aren't you forgetting something?
Ты ничего не забыл?
Aren't you forgetting something?
Ты ничего не забыл?
Did you forget something?
Эй, Бад, ты ничего не забыл?
Hey, Bud, you forgetting something?
- Ты ничего не забыл?
Didn't forget something?
Эй, Гарри! Ты ничего не забыл?
Did you forget something?
- Ты ничего не забыл? - А, да.
- Aren't you forgetting anything?
- Ты ничего не забыл?
- Aren't you forgetting something?
Ты ничего не забыл?
- You forgetting something?
Ты ничего не забыл у меня спросить?
Aren't you forgetting something you're supposed to ask me for?
А ты ничего не забыл?
Wait. Aren't you forgetting about something?
Эй, эй, эй Мэнни, ты ничего не забыл?
Hey, hey, hey Manny, are you forgetting something?
Ты ничего не забыл?
You forgot nothing?
- Ты ничего не забыл?
Aren't you forgetting something?
- Ты ничего не забыл?
Have you left anything out?
Кстати, ты ничего не забыл?
BY THE WAY, AREN'T YOU FORGETTING SOMETHING?
- Рико, ты ничего не забыл?
- Rico, you forget something there?
Ты ничего не забыл?
Don't I get anything?
Ты ничего не забыл?
AREN'T YOU FORGETTING SOMETHING?
Ты ничего не забыл? Бока?
You didn't forget anything?
Ты ничего не забыл.
You haven't forgotten anything.
- Ты ничего не забыл?
― Didn't you forget anything?
Вот ведь, Сэм, а больше ты ничего не забыл мне рассказать?
Well, jeez, Sam. Is there anything else I should know?
- Ты ничего не забыл?
- Forget something?
А ты ничего не забыл?
Aren't you forgetting something?
Хэнк, ты ничего не забыл?
Hank, didn't you get the memo?
Руель, ты ничего не забыл?
aren't you forgetting something?
Ты ничего не забыл?
- You have everything?
- А ты ничего не забыл? - Что такое?
- Aren't you forgetting something?
- Что? - Ты ничего не забыл?
Haven't you forgotten something?
- Ты ничего не забыл?
Well?
Уиллард, ты ничего не забыл?
Willard!
- Ты ничего не забыл?
Huh?
Ты ничего не забыл?
To control. Not so fast, Jafar.
Ты ничего не забыл? Например?
Like what?
Да, я просто хотел поцеловать тебя, до того как ты поняла, что я пошел на танцы, забыл про тебя и ничего не знал о торнадо.
Yeah, well, I just wanted to kiss you... before you found out that I went to the dance, forgot you and I didn't know about the tornado.
Ты не забыл обо всем том дерьме, что я сказал насчет необходимости информировать меня... о том, что ничего не делается без того, чтобы поставить меня в известность?
Remember all that bullshit I gave you about keeping me informed, about nothing happening that I don't know about?
Ты уверен, что ничего не забыл?
You forget anything?
- Ничего ты не забыл.
- You did not forget, Tom.
Ты точно ничего не забыл?
You sure you didn't just forget?
Ты забыл "ничего не скажу".
You forgot to speak "no evil".
Ты ничего не забыл? Да вроде нет.
Aren't you forgetting something?
Ты ничего не забыл?
Are you forgetting something?
ты ничего не забыла 27
ты ничего не понял 40
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего не понимаешь 177
ты ничего не знаешь обо мне 52
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87
ты ничего не понял 40
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего не понимаешь 177
ты ничего не знаешь обо мне 52
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87