Ты ничего не помнишь traduction Anglais
259 traduction parallèle
- Ты ничего не помнишь?
- You don't remember anything?
Ты ничего не помнишь.
You don't remember anything.
Боже мой, какой ужас, ты ничего не помнишь!
My God, you don't remember anything.
Ты ничего не помнишь?
Can't you remember anything?
Ты ничего не помнишь из вчерашнего дня, не так ли?
You don't remember a thing about yesterday, do you?
И ты ничего не помнишь?
You can't remember a thing?
Ты ничего не помнишь?
You don't seem to remember anything.
Ты ничего не помнишь из прошлого?
You remember nothing of your past life?
- Значит, ты ничего не помнишь?
Sorry. - You don't remember anything?
Но ты ничего не помнишь.
But you didn't remember.
То есть, ты ничего не помнишь
You mean, you don't remember anything?
Со сколькими же ты спала, раз ты ничего не помнишь?
How many people have you been with not to remember this?
Господи! .. Неужели ты ничего не помнишь?
CHRIST!
Но ты ничего не помнишь, да?
You don't remember, do you?
У тебя синяки, о которых ты ничего не помнишь..
You've got bruises you don't remember getting.
Ты ничего не помнишь, да?
You don't remember, do you?
Ал, ты ничего не помнишь о том, что было по ту сторону Врат?
Al, you don't remember anything about the other side of the doorway, right?
Я просто подумал, ты ничего не помнишь и ничем не сможешь помочь.
I just thought with your memory, there wasn't anything that you could do.
Ты ничего не помнишь?
You remember nothing?
Ты ничего не помнишь?
You don't remember anything?
Ты говорила что ничего не помнишь.
You said you don't remember.
Да? Ты был такой пьяный, что ничего не помнишь.
You were too tight to remember anything.
Ты совсем-совсем ничего об этом не помнишь?
You can't remember.
- Ты ничего этого не помнишь?
- You don't remember any of it?
- Ты что, не помнишь ничего?
- Don't you remember anything?
- Да ты что думаешь, что я? Егор, но ты же не помнишь ничего...
And you... you think that I...
- Ты ничего из этого не помнишь?
- You don't remember any of that?
Ты что, ничего не помнишь о своем курсе лечения?
Don't you remember anything about the treatments they gave you?
- Ты вообще ничего не помнишь?
- What do you mean?
Неужели ты ничего не помнишь?
- You really don't remember?
Ты совсем ничего не помнишь?
Can't you remember anything?
- Ты правда ничего не помнишь?
- You really don't remember anything?
Они холоднокровно убили человека, на глазах у всех, и ты ничего о них не помнишь?
They murdered a man in full sight of everyone, and you remember nothing about them?
- Ты больше ничего не помнишь? Совсем?
- No other memories at all?
Ты же говорил, что ничего не помнишь.
You said you didn't remember anything about that.
Ты не помнишь ничего подобного, не так ли?
You don't remember anything like that, do you?
Ты вообще никогда ничего не помнишь.
Of course you don't remember when someone else does.
Ты претворяешься - или действительно ничего не помнишь?
Are you pretending - or don't you really remember anything?
ТЫ павда ничего не помнишь?
You really don't remember much, do you?
- Ты вообще ничего не помнишь?
- You don't remember any of this?
Ты же сказал, что не помнишь ничего.
I THOUGHT YOU SAID YOU COULDN'T REMEMBER ANYTHING.
Райан, ты уверен, что ничего не помнишь о прошлой ночи?
Ryan, are you sure you don't remember anything about last night?
Ты ничего из этого не помнишь?
You don't remember any of this?
Ты скажешь, что ничего не помнишь.
You'll say you can't remember a thing.
Лив, тебя развезло вчера ночью, но ты же не хочешь сказать что ничего не помнишь?
Liv. you were pretty far gone last night. but are you really telling me you don't remember?
вроде того. Ты совсем ничего не помнишь? А?
I know you have a good relationship with Rika but please don't misunderstand.
Ты что, ничего не помнишь? Как всё было?
Don't you remember anything?
Дин, ты правда ничего не помнишь?
Dean, you really don't remember anything?
Что, ты никогда ничего не помнишь?
Well, you never remember anything.
Ты весь искололся, уже ничего не помнишь.
You're so wasted you can't even remember.
- очень много даже если ты сейчас ничего не помнишь сейчас, ты вспомнишь
- About 800 of them. So even if you don't remember everything now, you will.
ты ничего не понял 40
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не понимаешь 177
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего не знаешь обо мне 52
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87
ты ничего не делаешь 40
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не понимаешь 177
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего не знаешь обо мне 52
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87
ты ничего не делаешь 40