English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты под кайфом

Ты под кайфом traduction Anglais

459 traduction parallèle
Сейчас твои поступки и слова не имеют для меня ни какого значения, потому что ты под кайфом.
What you do or say I'm not bothered, I know you're not normal.
Это классный фильм, если ты под кайфом.
That's a great film if you're high.
Не удивлюсь, если ты под кайфом.
I wouldn't be surprised if you're on drugs.
Ты под кайфом?
Are you stoned?
Теперь ты под кайфом.
You have made it high.
Это вот он тебя накачал наркотой и промыл мозги как другим? Ты под кайфом?
Has this guy shot you full of dope and brainwashed you like the others?
Ты под кайфом?
- Are you fucked up?
Когда ты под кайфом, последовательность событий исчезает.
You see, when I got high, the chain of events disappeared.
Ты под кайфом что ли?
- Don't be nervous.
Ты под кайфом?
Are you on drugs?
Ты под кайфом.
You're high.
Именно поэтому ты под кайфом.
That's why you're stoned.
Ты под кайфом, мужик.
You're a trip, man.
О, сядь - ты под кайфом.
Ohh, sit down, you dope.
Ты под кайфом.
[Laughing] YOU'RE HIGH.
Ты под кайфом делаешься ужасно сентиментальным.
YOU GET EXTREMELY MAUDLIN WHEN YOU'RE HIGH.
- Ты под кайфом, что ты принял?
YOU'RE TWEAKED, WHAT ARE YOU ON?
Ты что под кайфом?
You flipped or something?
- Ты чё, под кайфом или спятил?
Are you nuts, or drunk?
Ты когда-нибудь занимался любовью под кайфом?
- Have you ever made love high? - Me?
Я не знаю почему ты должна быть под кайфом каждый раз как мы занимаемся сексом.
I don't know why you have to get high every time we make love.
У тебя ведь тогда только начиналось с Анной и ты был под кайфом...
Of course it were starting your affair with Ana, and you were happy.
Ты будешь под сильным кайфом.
This'll tend to make you very high.
Разве ты не под невероятно абсурдным кайфом?
Aren't you getting absurdly high?
- Ты ведь под кайфом, Кент?
Are you high right now, Kent?
Ты, кажется, под кайфом от передряги, в которую попал, а?
It really looks like you got yourself in a fix here, huh?
Ќе понимаю, почему ты можешь заниматьс € сексом только под кайфом?
Fuck him up!
Когда ты убил туристов, ты был сильно под кайфом?
The day you shot those two tourists... how much coke did you do?
Ты был под таким кайфом, что едва земли касался.
You were so hyper they thought that you'd lift off into the air.
- Ты был под кайфом?
Were you stoned?
Ты что, под кайфом?
Are you on drugs?
Ты что, под кайфом?
Are you on something?
Ты бросаешься в крайности и... -... всегда под кайфом.
You always Late to the pool, broken.
- Ты что, под кайфом?
- Are you on drugs?
Ты уже под кайфом?
You reach another high score?
Ты всё время под кайфом.
You're stoned crazy all day.
- Я уже под кайфом и, поверь мне, нас ждет крутейшая ночь! Ты, главное, держись меня! Я за тобой присмотрю.
We believe that ecstasy causes serotonin depletion... and may lead to depression in later life.
Ты как бы под кайфом.
You're kinda stoned.
Ты отличный парень когда не под кайфом.
You're an amazing guy when you're not stoned.
Ты никогда раньше не была под кайфом.
You've never even been high before,
- Ты был под кайфом.
SHE TOLD ME THAT WAS "E".
Здесь ничего из-за чего ты был под кайфом или нарушающего твой испытательный срок.
This has nothing to do with you being stoned or violating your probation.
- ты под кайфом?
the humanity.
Итак, ты сегодня был под кайфом?
So, were you high today?
Аминь. Ты что под кайфом?
What, are you on crack?
Ты все еще под кайфом?
Are you still high?
Ты что, под кайфом?
What are you, on dope?
Ты всегда под кайфом.
You're always high.
Ты ужасно тупишь когда под кайфом, Фил.
You do really stupid things when you're high, Phil.
Ты под кайфом?
Are you high?
- Ты под таким, блять, кайфом.
- You're so fucking high.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]