English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты странный

Ты странный traduction Anglais

647 traduction parallèle
- Ты странный сын.
- You're the strange son.
Ты странный человек.
You're a strange man.
Ты странный.
You're terrific.
Ты странный бабник.
Weird chaser.
Ты странный.
You're strange.
Какой-то ты странный.
- You're acting oddly.
- Ты странный.
- You're strange.
Какой ты странный.
You're strange.
Ты странный человек, Вилсдорф.
You're a weird guy, Willsdorf.
Ты странный человек, Волк.
You are amazing, Wolf.
Ты странный, когда напьешься.
Uhh... I mean, you're a funny kind of drunk, Paul.
Ты странный егерь, господин Матью.
You're an odd game-keeper, Mr. Mathieu.
Ты странный.
You're so strange.
Арно, какой ты странный сегодня.
Arno, you are acting really strange today.
Ты странный...
- You're strange
- Слушай, ты странный.
~ Look, you're weird.
- Ты странный человек.
- You're a strange man.
Какой же ты странный!
How strange you are!
Да уж, странный ты человек.
Gee, but you're a strange man.
Если ты услышал странный звук, это зашевелились мои волосы.
If you hear a peculiar noise, it's my skin creeping.
Ты самый странный из всех мужей.
If you aren't the strangest husband I ever married.
Странный ты в последнее время, постянно следишь за мной. Я ничего не скрываю, знаешь?
You've been watching me like a hawk for some time now, but I have nothing to hide.
Ты весь день какой-то странный.
You've been on touch all day.
Ты порой такой странный Анри. Я вот думаю...
You act strange sometimes, Henri.
Ты немного странный, Джет, не правда ли?
You're an odd one, aren't you, Jett?
- Ты видишь, какой странный свет?
- Do you see that strange light?
Мы что, ошиблись днем, ты какой-то странный.
Is it the wrong day? You look strange.
Странный ты парень.
You're a funny guy.
Какой ты странный.
How curious you are.
Ты действительно странный тип.
You are a strange one.
Ты действительно странный.
You're really something.
Странный ты, все-таки, парень.
You're a strange guy.
Странный ты человек.
You're a strange man.
- Странный ты.
You're weird.
Странный ты.
You're weird.
Странный бог, ты принес мне мир.
Strange god, you bring me peace.
Э, ты видишь, он странный парень, но я знаю как с ним обращаться.
Er, you see he's a funny feller, but I know how to handle him.
Как ты смог съесть два куска? Такой странный вкус.
How did you eat two pieces?
Ты сказала, он странный?
You said he's a funny guy.
Ты вообще странный, как мне кажется!
I think, that you're a little strange!
Ты меня напугал, у тебя был странный тон.
You scared me. You sounded strange.
Ты не замечаешь этот странный запах?
Don't you notice that strange smell?
Почему ты выбрал такое неудачное время и такой странный народ?
Why'd you choose such a backward time and such a strange land
Ты весьма странный парень.
I mean, you are pretty weird, you know, kid?
- Ты какой-то странный.
You seem strange.
! .. Какой же ты всё-таки странный!
... you are a very strange man!
Почему ты такой странный, Луис?
Why are you so strange, Louis?
Ты слышал какой-нибудь странный шум... из магазина прошлой ночью?
Did you hear any strange noises... coming from the shop last night?
- Странный ты какой-то.
You're strange, aren't you?
Майк, ты такой странный.
Mikey, you're so... weird.
Странный ты все-таки.
Boy, are you weird.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]